Билет на удачу - [15]

Шрифт
Интервал

Тедди снова принимает сидячее положение, в его глазах блестят слезы, и он вытирает их, переводя дыхание. Я качаю головой, все еще улыбаясь, но улыбка сходит с моих губ, когда Тедди опускает взгляд на лежащий в его раскрытой ладони билет.

– Ну вот, – смотрит он на меня, враз посерьезнев. – Что теперь?

Часть 2

Февраль

10

Лотерейные сайты едины в том, что нужно делать в случае выигрыша. Все без исключения советуют сразу звонить адвокату.

Мы вместо этого звоним Лео.

– Привет, – радостно говорит Тедди в трубку, изо всех сил сдерживая смех. Новость бурлит внутри него, готовая в любую секунду перелиться через край.

Я сижу рядом за стойкой на барном стуле. Наши колени соприкасаются, и сосредоточить свое внимание на чем-то другом практически нереально. Во всяком случае, мне. Тедди явно ничего не замечает. Подмигнув, он сдвигает мобильный ближе к уху.

– Слушай, тут такое дело… придется тебе вернуться к нам. Нужна твоя помощь.

За этим следует долгая пауза – Лео наверняка ворчит, что только-только доехал до дома.

– Кое-что случилось, – наконец признается Тедди. – Нет, ничего такого, – качает он головой. – Да нет же, что-то хорошее. Клянусь. Да, она здесь. С ней все в порядке. Нет, слушай, ты можешь просто…

Он кладет мобильный на стойку между нами и нажимает на кнопку громкой связи. Кухню заполняет голос Лео и тихие потрескивания.

– …и ты хоть представляешь, как на улице холодно? – спрашивает брат. – Там настоящий север. И дороги занесены. К тому же у меня куча дел, которые я не смогу сделать, пока не найду свои старые очки.

– Друг. – Тедди наклоняется вперед. На его губах блуждает странноватая улыбка – безмятежная и шальная одновременно. Никогда у него подобной не видела. Его взгляд прикован к банке для печенья, стоящей на стойке между нами: керамической, синей, сделанной в форме очень тучного бегемотика. Чтобы достать из нее сладкое, нужно бедное создание обезглавить.

Я пододвигаю банку к себе и, наверное, в тысячный раз за последние несколько минут заглядываю внутрь.

На дне лежит лотерейный билет и несколько темных крошек, оставшихся от печенья, которое мы вывалили из банки (а потом, конечно же, съели), чтобы ее освободить. Во всех интернет-статьях говорится, что победитель должен подписать билет с обратной стороны. Дважды перепроверив числа, Тедди поспешно намалевал на билете свое имя и кинул его в банку. Я крепко закрутила на ней крышку и некоторое время держала ладонь на голове бегемотика. Казалось, я закрыла в банке джинна или какую-то непостижимую и неизвестную миру магию. В каком-то роде так оно и было.

– Поверь мне, – убеждает Тедди Лео, замолчавшего на другом конце трубки. – Ты хочешь быть сейчас с нами.

– А просто нельзя сказать, в чем дело? – устало спрашивает Лео. – Я до вас вечность добираться буду.

– Лео, – вклиниваюсь в разговор я, наклонившись к мобильному, – возвращайся, ладно?

Он медлит с ответом, и я точно знаю: брат вернется.

– Ехать к вам, да?

– Да.

Тедди посылает мне благодарную улыбку.

– Хорошо, – наконец вздыхает Лео. – Тогда я… поспешу к вам. Но вы мне крупно задолжаете.

– Я дам тебе миллион баксов, – смеется Тедди.

– А как насчет плотного завтрака? – предлагает Лео. – Я голодный как волк.

– Мы будем ждать тебя в «Фонаре», – говорит Тедди, нажимает отбой и поворачивается ко мне: – Присмотришь за нашим малышом, пока я оденусь?

До меня не сразу доходит, что он говорит о банке-бегемотике.

– Конечно. – Не рановато ли он начал параноить из-за свалившегося на его голову богатства? Но когда Тедди возвращается, одетый в джинсы и полосатый свитер, с влажными и зачесанными назад волосами, я и сама с большим трудом отвожу взгляд от банки.

– Смена караула, – шучу я, поднявшись и сдвинув бегемотика по стойке в сторону Тедди.

Я, естественно, понимаю: с билетом вряд ли что-то случится за шесть минут, которые уйдут у меня на чистку зубов и переодевание. Но этот билет – практически купюра в сто сорок миллионов долларов. Целое состояние на крошечном листочке бумаги! А Тедди у нас вечно все теряет. Поэтому, вернувшись в кухню и обнаружив, что Тедди глядит в мобильный, держа ладонь на голове бегемотика, я чувствую облегчение.

– Тут пишут, что надо вызвать такси, – сообщает он мне, не поднимая глаз. – И консультанта по финансовым вопросам.

– Кто пишет?

– Без понятия, – пожимает Тедди плечами. – Кто-то в Интернете.

– Уверен, что не хочешь позвонить маме?

Он поднимает голову и смотрит мне в глаза.

– Хочу, но мне бы для начала самому все это осмыслить. И потом, я лучше расскажу ей об этом при встрече. Представляешь, какое у нее будет лицо?

Я с улыбкой вспоминаю выражение лица Тедди в тот момент, когда он поднял найденный в куче мусора билет.

– Представляю.

– Мама уже через пару часов будет дома. Давай встретимся с Лео и покумекаем вместе, что делать дальше. – Он встает, словно в трансе, хватает банку-бегемотика и сует себе под мышку. – Готова?

Я оторопело гляжу на него.

– Ты же не потащишь его в кафе?

– Билет?

– Бегемота.

Тедди опускает взгляд на банку и смотрит на нее так, словно понятия не имеет, как она оказалась у него под рукой.

– А что же нам с ним делать?


Еще от автора Дженнифер Смит
Заметки о любви

Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.


Статистическая вероятность любви с первого взгляда

На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.


На что похоже счастье

Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.


Рекомендуем почитать
Солнце восходит в мае

Вы верите в судьбу? Говорят, что судьба — это череда случайностей. Его зовут Женя. Он мечтает стать писателем, но понятия не имеет, о чем может быть его роман. Ее зовут Майя, и она все еще не понимает, чего хочет от жизни, но именно ей суждено стать героиней Жениной книги. Кто она такая? Это главная загадка, которую придется разгадать юному писателю. Невозможная девушка? Вольная птица? Простая сумасшедшая?


Дети Розы

Действие романа «Дети Розы» известной английской писательницы, поэтессы, переводчицы русской поэзии Элейн Файнстайн происходит в 1970 году. Но героям романа, Алексу Мендесу и его бывшей жене Ляльке, бежавшим из Польши, не дает покоя память о Холокосте. Алекс хочет понять природу зла и читает Маймонида. Лялька запрещает себе вспоминать о Холокосте. Меж тем в жизнь Алекса вторгаются английские аристократы: Ли Уолш и ее любовник Джо Лейси. Для них, детей молодежной революции 1968, Холокост ничего не значит, их волнует лишь положение стран третьего мира и борьба с буржуазией.


Современное искусство

Прототипы героев романа американской писательницы Ивлин Тойнтон Клея Мэддена и Беллы Прокофф легко просматриваются — это знаменитый абстракционист Джексон Поллок и его жена, художница Ли Краснер. К началу романа Клей Мэдден уже давно погиб, тем не менее действие вращается вокруг него. За него при жизни, а после смерти за его репутацию и наследие борется Белла Прокофф, дочь нищего еврейского иммигранта из Одессы. Борьба верной своим романтическим идеалам Беллы Прокофф против изображенной с сатирическим блеском художественной тусовки — хищных галерейщиков, отчаявшихся пробиться и оттого готовых на все художников, мало что понимающих в искусстве нравных меценатов и т. д., — написана Ивлин Тойнтон так, что она не только увлекает, но и волнует.


У моря

У моря Элис Адамс.


Синдром Черныша. Рассказы, пьесы

В первую часть сборника «Синдром Черныша» вошли 23 рассказа Дмитрия Быкова — как публиковавшиеся ранее, так и совсем новые. К ним у автора шести романов и двух объемных литературных биографий отношение особое. Он полагает, что «написать хороший рассказ почти так же трудно, как прожить хорошую жизнь». И сравнивает свои рассказы со снами — «моими или чужими, иногда смешными, но чаще страшными». Во второй части сборника Д.Быков выступает в новой для себя ипостаси — драматурга. В пьесах, как и в других его литературных произведениях, сатира соседствует с лирикой, гротеск с реальностью, а острая актуальность — с философскими рассуждениями.


Возвращение на Сааремаа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.