Библия и мировая культура - [12]
Второе именование Бога, более семи тысяч раз встречающееся в Танахе, особенно загадочно и больше всего напоминает имя собственное. Это так называемый Тетраграмматон (букв. с греч. «Четырехбуквие») — таинственное непроизносимое Имя Божье, состоящее из четырех согласных: יתןת (справа налево, как пишется и читается на иврите, — йуд, ѓэй, вав, ѓэй; так названия этих букв звучат в ивритском алфавите). В латинской транслитерации (чаще всего в научных работах) Тетраграмматон передается как YHWH. Согласно тексту Торы (Книги Исхода), это Имя было открыто пророку Моисею в момент его пророческого призвания; при этом Бог в ответ на вопрос Моисея — как Ему имя — поясняет: «Я есмь Сущий» (Исх 3:14; СП). Однако эта знаменитая фраза — Эѓье Ашер Эѓье — точнее означает на иврите «Я есть Тот, Который буду [будет вечно]» и, возможно, выражает полноту существования Бога прежде всего во времени и одновременно Его неподвластность времени, Его вечность. Неслучайно еврейские комментаторы издавна трактовали Тетраграмматон как аббревиатуру, в которой содержатся все формы глагола ѓайа (hāyāh) — «быть», «существовать», «давать жизнь»: ѓайа («был»), ѓовэ («есть», точнее — «существующий», ибо настоящее время на иврите передается через причастие), йиѓъе («будет»), как прокламацию всеприсутствия Бога в мире[34]. Показательно, что эта трактовка не расходится с основными философскими и научными трактовками сакрального Имени. Возможны также прочтения «Дающий жизнь [существование]», «Заставляющий быть», «Являющийся причиной бытия»[35]. Размышляя над таинственным Самоопределением Бога, выдающийся знаток библейских текстов, современный российский мыслитель и экзегет Д.В. Щед ровицкий пишет: «Бог сообщает о Себе только то, что может быть понято человеком, который видит, что все вещи, все явления вокруг изменчивы и временны. Этому противостоит и предшествует Тот, Кто вечен, Кто создал мир, т. е. Замысливший его. Все существующее создано по определенному замыслу, гармонично и целостно. Именно это сообщает Господь, когда говорит: «Я есмь Тот, Кто пребудет», именно это желает Он в первую очередь запечатлеть в сознании Своего народа»[36].
Тетраграмматон уже в глубокой древности был табуирован в силу глубокого благоговения перед Священным Именем и в связи с одной из Десяти Заповедей: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх 20:7; СП). Эта заповедь неукоснительно соблюдается в еврейской религиозной традиции как в древности, так и сейчас. При чтении текста Священного Писания (особенно во время литургии) Тетраграмматон заменяется словом Адонаи (Адонай), которое может быть переведено как «Господин мой», «Господь мой» (также с уважительным оттенком «множественного величества») и традиционно передается по-русски как «Господь». Точнее, традиционная русская передача Священного непроизносимого Имени Божьего уже является калькой с греческого Κυριος [Kyrios], которое в свою очередь есть не что иное, как перевод ивритского Адонаи с тем же значением. Отсюда проистекают подобные же кальки-замены в других европейских языках, бережно «прикрывающие» непроизносимый Тетраграмматон: латинское Dominus, немецкое Herr, английское Lord, польское Pan и т. д. Кроме того, Адонаи само по себе является одним из древнейших именований Бога в Танахе, и иногда оно встречается в сочетании с Тетраграмматоном, предшествуя ему. Подобное словосочетание по традиции читается как
Учебное пособие посвящено истории немецкой литературы XVIII века в контексте европейской культуры и литературы. Преимущественное внимание уделяется немецкому Просвещению, его философским, эстетическим, литературным поискам, его наиболее репрезентативным фигурам. Материал изложен в ракурсе жанрово-стилевой динамики немецкой литературы не только в соответствии с хронологическим принципом, но и с логикой развития основных родов литературы. По-новому, с учетом последних научных данных, представлены основные художественные направления XVIII века (просветительский классицизм, рококо, сентиментализм) и их преломление в немецкой литературе этой эпохи.Предназначено для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по специальностям «Культурология» и «Романо-германская филология».
Книга посвящена исследованию духовных смыслов и поэтики Танаха (Еврейской Библии), ставшего первой частью Христианской Библии, но продолжившего свой путь в качестве Священного Писания еврейской религии.В книге рассматривается значение эстетики и поэтики Танаха для постбиблейской еврейской и европейской литератур, а также то влияние, которое оказали на развитие еврейской и европейской поэзии, религиозной и светской, пророческие книги и великие лирические книги Танаха Книга Хвалений (Псалтирь), Песнь Песней, Экклесиаст.
Учебное пособие посвящено истокам мировой литературы – древнейшим литературам Ближнего Востока, начавшим свой путь в 4–3-м тыс. до н. э. и развивавшимся вплоть до первых веков новой эры. Отдельные очерки посвящены египетской, шумерской, аккадской (вавилонской и ассирийской), хетто-хурритской и ханаанейско-финикийской литературам, которые рассматриваются в широком историко-культурном контексте, во взаимосвязях друг с другом и с двумя древними культурами, в наибольшей степени повлиявшими на европейскую культуру и литературу, – с древнегреческой и древнееврейской.Адресуется студентам-культурологам и филологам, а также всем, кто интересуется культурой Древности – литературой, религией, философией, историей.
С какого времени следует вести отсчет истории Крещения Руси? С того дня, когда апостол Андрей Первозванный, по преданию, установил крест на Киевских горах? Или с Аскольдова Крещения Руси? Или, наконец, с признанного официально нашей Церковью и светской историографией Владимирова Крещения? Но что предшествовало установлению апостолом креста на Киевских горах? Ведь святой Андрей воздвигал крест не только во Славу Божию, но и для просвещения светом Христовой Истины прародителей восточных славян. Каков же был путь наших далеких предков ко Крещению в Днепре – путь к истинной вере?
В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.
Предлагаемый вниманию читателей энциклопедический словарь является первым пособием на русском языке, в котором была сделана попытка разъяснения большинства основных понятий и терминов, которые используются в исламской традиции. Кроме того, в данном труде содержится достаточно подробная информация о различных правовых и вероучительных школах в Исламе, основах исламского вероучения, доктрине единобожия, содержится большой материал по различным мусульманским сектам. Здесь собраны также биографические данные о наиболее известных сподвижниках пророка Мухаммада и их последователях, об известных правоведах, мыслителях, толкователях Корана, каламистах.
В книге американского историка Томаса Вудса развенчивается культивируемая на протяжении трех столетий (начиная с эпохи Просвещения) и вошедшая в учебники антихристианская и антиклерикальная мифология – тенденциозное изображение Церкви реакционной силой, сопротивляющейся развитию науки, культуры и цивилизации в стремлении удержать народы в первобытной темноте и невежестве. Опираясь на результаты, полученные историками на протяжении последних ста лет при изучении истории европейского Средневековья и раннего Нового времени, автор показывает, насколько велика была роль Церкви и христианской религии в создании многих важнейших аспектов современной цивилизации – науки, права, искусства и архитектуры, сельского хозяйства, благотворительности и т. д.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный в церковных и научных кругах кандидат богословия, кандидат и доктор философских наук, профессор Дулуман Евграф Каленьевич, известный в советское время церковной и гражданской общественности своими богословскими, философскими и религиоведческими трудами. Евграфом Каленьевичем написано и опубликовано свыше 30 книг и брошюр на религиозную, философскую и атеистическую тематику. В различных уголках Советского союза прочитано свыше двух тысяч публичных лекций. К сожалению, с 1985 года — с начала "перестройки"- его лишили публикаций в прессе и устных выступлений в аудиториях.