Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - [52]
Башмак остановился у самого внутреннего дворика. Кошачий автомобиль доктора Зинченко замедлил ход и остановился чуть позади. Мистер Лимончелло распахнул дверь в боку ботинка и вышел.
– Дональд! – воскликнул он, и голос его громом разнесся над парковкой. – Умерь же пыл огня!
– Спешу исполнить твой приказ! – ответил мистер Пекельман, переходя вдруг на шекспировский язык. Он наклонился и щелкнул выключателем у костровой ямы. И пламя погасло в один миг!
– Газовая горелка, – прокомментировал мистер Лимончелло. – Просто еще один фрагмент нашего великолепного замысла.
– А? – только и мог произнести Кайл.
Мистер Лимончелло нарядился в ярко-желтый спортивный костюм, на голове у него красовался велошлем в виде половинки лимона. Шагнув во дворик, хозяин библиотеки расстегнул ремешки, снял шлем и взял его под мышку.
– Накройте, пожалуйста, книги брезентом, чтобы они не пострадали, – строго сказала доктор Зинченко, переодевшаяся в свое обычное короткое кожаное платье красного цвета, алые чулки, красные туфли на высоких каблуках и строгие очки в красной оправе.
– Желанье ваше – для меня закон, миледи! – с этими словами мистер Пекельман театрально взмахнул куском ярко-голубой ткани, рывком расправил его в воздухе и опустил на лежащие перед ним стопки книг.
Мистер Лимончелло приблизился к Эндрю Пекельману:
– Эндрю!
– Сэр?
– Если ты спросишь меня – а дедушка в костюме? – то сразу скажу: понятия не имею. Потому что никакого давно потерянного четвероюродного дедушки по имени Вуди у тебя нет.
– Как – нет?
– А вот так. Познакомься с сэром Дональдом Торном, одним из лучших актеров во всей Англии!
Сэр Дональд, которого до этого момента все считали дедушкой Вудро (или Вуди) Пекельманом, снял бейсбольную кепку с эмблемой «Голубых соек», изысканно помахал ею и поклонился.
– «Весь мир – театр, – сказал он. – А люди в нем – актеры».
– Сэр Дональд дал несколько уроков и нам с доктором Зинченко, дабы мы сыграли свои роли со всей страстью и искренностью. – И тут мистер Лимончелло изобразил сам себя, хотя на сей раз был куда более драматичен, нежели прежде: – О горе, горе! Я, Луиджи Либретто Лимончелло, официально объявляю первую Библиотечную Олимпиаду закрытой. Все. Капут!
– Так, стойте, – сказала Акими. – Вы притворялись, что ли?
– О да!
– А выглядело так убедительно, – заметила Сьерра.
– Сэр Дональд – прекрасный учитель.
– А вы, сэр, прекрасный ученик. – И сэр Дональд поклонился еще раз.
– Благодарю вас, – ответил мистер Лимончелло и тоже слегка поклонился.
– Зачем же вы притворялись, будто решили бросить библиотеку? – спросил Кайл.
– Чтобы ее не бросили вы – ни в коем случае, ни за что. Итак, перед тем как столь драматично покинуть наш круг, я пообещал, что в понедельник назначу новый совет попечителей для своей библиотеки. У всех публичных учреждений вроде нашего есть попечители…
– Безусловно, – подтвердила доктор Зинченко. – В основном эти попечители заняты тем, что ищут финансирование и следят за тем, чтобы учреждение исполняло свою миссию.
– Ну, – сказал мистер Лимончелло, – с чем, с чем, а с финансированием у моей библиотеки проблем не будет. Я вам уже говорил, что я супермультимиллиардер?
– Да, мы слышали, – кивнула Абия Сулейман.
– И все же мне понадобится совет попечителей, которые будут отстаивать наше дело здесь, в Александриавилле. Именно затем я и затеял Библиотечную Олимпиаду. Я говорил вам, что ищу чемпионов и рыцарей. Так оно и было. Я искал тех, кто любит библиотеки, тех, кто встанет за правое дело и пойдет за него в бой, каких бы жертв это ему ни стоило. – Он замолчал и поглядел на Марджори Мулдауэр. – Пусть даже этот человек не одобряет мой способ ведения дел.
– Мне очень жаль, что я взяла ту книгу, – сказала Марджори.
– Мы догадывались, что, когда мистер Пекельман начнет предлагать «Бесплатное обучение в колледже», кто-нибудь да согласится. Это был экзамен. Если вы или кто-то другой явились сюда не ради любви к книгам – мы хотели об этом знать. И я бесконечно рад, что в конце вы бились за эти книги, не щадя себя, потому что – хочешь верь, хочешь не верь, – я, Марджори, тоже люблю библиотеки qua библиотеки. Просто я не люблю говорить «qua», а то сразу чувствую себя лягушкой.
Все, включая Марджори, засмеялись.
– Ну что ж, – сказал мистер Лимончелло, положил шлем, сцепил руки за спиной и повернулся ко всем олимпийцам, – ознакомившись с результатами финальной игры, я с уверенностью могу утверждать, что совет попечителей библиотеки наконец найден. В конце вы объединились и работали вместе во имя спасения библиотеки, пусть даже вас не ждали никакие призы – разве только новые знания, увлекательные приключения и чудеса, что таятся на страницах книг.
– Но мы же, э-э, еще не взрослые, – заметила Акими.
– И слава богу! Взрослые – серьезные и скучные люди. А вы же знаете – читать и учиться совсем не скучно!
– Вы в самом деле хотите, чтобы я тоже была в совете? – спросила Марджори.
– О да! Без тебя нам не обойтись. И без Эндрю.
– Я в Олимпиаде не участвовал, – сказал Эндрю.
– Ну, это технические детали. Мистер Пекельман, вы приняты в совет попечителей. Мои поздравления!
Томми, Шторм, Бек, Бик во что бы то ни стало должны найти затонувший корабль с сокровищами, несколько древних артефактов и похищенные картины великих художников, чтобы отыскать след своих пропавших родителей. Джеймс Паттерсон один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в Книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»). На русском языке опубликованы «Средняя школа: худшие годы моей жизни», «Дом роботов», Maximum Ride и др.
Новые приключения Томми, Шторм, Бек и Бика занесли их в Африку. Им нужно отыскать копи царя Соломона и добыть сокровище, чтобы спасти маму и папу. От загадочных пирамид до диких джунглей – они должны следовать своим инстинктам выживания, не терять присутствие духа и быстро, очень быстро соображать. Джеймс Паттерсон – один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»)
Летом 1975 г. рассказчику было шестнадцать лет, он был влюблен, жизнь только начиналась — со всеми утехами и грехами…
Проект «Дом с привидениями» – впервые на русском языке! Дебютная книга Триши Клесен, талантливой американской писательницы. Невероятно увлекательная, трогательная, фантастическая история, которая понравится как детям, так и их родителям. Как-то раз на уроке естествознания тринадцатилетняя Энди получает задание подготовить научный проект. Вместе с другом девочка выбирает тему о привидениях – и тут начинают происходить необычные явления.
Фридрих Львиный Зев — последний отпрыск легендарного рода шмелелетов, и только ему под силу разузнать, что затевается на диком Севере, — так утверждает королева. Вместе с Иеронимом Брумзелем, золотым шмелем, Фридрих отправляется в безумно опасное путешествие. И выясняет, что на Севере на самом-то деле все спокойно. Вот только королева уже запланировала войну, в результате которой она станет великим героем и войдет в историю! Теперь нужно не только уносить ноги, лапы и крылья, чтобы сохранить собственную жизнь, но и во что бы то ни стало объединить всех диковинных существ Скарланда, чтобы предотвратить войну! Ошеломляющий дебют невероятно талантливого рассказчика — гремучая смесь из насекомых и стимпанка — был выдвинут на специальную премию Немецкой детской литературной премии в номинации «Новый талант» и награжден призом жюри юных читателей.
Историко-приключенческий роман Александра Дюма-отца (из эпохи Людовика XIII) посвящен подвигам четырех друзей — мушкетеров Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна. Наряду с вымышленными героями в романе действуют подлинные исторические лица.
«Никогда не ходите в мертвый город. Не ищите, даже не думайте о нем! Оттуда нет возврата, там обитают все ваши самые жуткие кошмары. Вы думаете, что ищете мертвый город? На самом деле мертвый город ищет вас. Он подстерегает на безымянной остановке, в пустом автобусе, в машинах без номеров, в темных провалах подъездов пустых домов. Он всегда рядом, за вашей спиной, стоит чуть быстрее оглянуться, и вы заметите его тень, бегущую за вашей…»Читай осторожно! Другой мир – не место для прогулок!
Конечно, Эля была рада поездке по Казахской степи – ведь ей предстояло увидеть много интересного, а еще встретиться с родственниками и любимой подругой. Но кроме радости и любопытства девочка испытывала… страх. Нет, ее не пугали ни бескрайние просторы, ни жара, ни непривычная обстановка. Но глубоко в сердце поселилась зудящая тревога, странное, необъяснимое беспокойство. Девочка не обращала внимания на дурные предчувствия, пока случайность не заставила их с друзьями остановиться на ночевку в степи. И тут смутные страхи неожиданно стали явью… а реальный мир начал казаться кошмарным сном.
Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.