Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло - [44]
– Ну вот еще! – возмутился Кайл. – Отличные же лестницы, зачем?
С этими словами он бросился в Читальный зал под Куполом. Мигель, Акими и Сьерра побежали следом.
Вооружившись крестовой отверткой, Чарльз Чилтингтон ковырялся в платформе летучей лестницы.
– А ну, прекрати! – сказал Кайл.
– А, Кили. Здравствуй. Пришел поглядеть на мамину библиотеку?
– Никакая она не мамина, – отрезала Акими.
– Ну и что? Скоро будет мамина, – ответил Чарльз. – А я сначала отключу эти нелепые устройства, а потом прогуляюсь наверх с кусачками. Мама велела поперекусывать кабели всех видеоигр – в них все равно нет никакого смысла.
– Ну нет! – заявил Мигель.
– Нет? И кто же мне помешает?
– Я! – И перед ними возникла голограмма Лонни Гоз, библиотекаря. Против обыкновения, она не мерцала и не подрагивала.
– Вы? – рассмеялся Чарльз. – Леди, не хочу показаться грубым, но вы же ненастоящая.
– Да, я виртуальный библиотекарь. А значит, живу в облаке, в компьютере – в том самом компьютере, на который подают изображение все четыреста девяносто восемь камер охраны, работающих в этой библиотеке. Кроме того, я подключена к Интернету и прекрасно знаю, как отправить в местную полицию и в полицию штата видеозапись, на которой видно, что вы совершаете акт вандализма и ломаете дорогостоящее оборудование. Просто удивительно, каких результатов можно добиться, стоит лишь разделить свое знание с другими.
– Вы не посмеете! Моя мама…
– Пока что твоя мама – рядовой читатель. До понедельника еще далеко.
– Чарльз, эта вымышленная особа права, – сказала миссис Чилтингтон, выходя из кафе «Книжкин уголок». В руках у матери Чарльза была чашка, из которой она маленькими глотками пила чай, изящно отставляя при этом розовый мизинец.
– Как же я не догадалась! – ахнула миссис Гоз. – Это опять вы!
Миссис Чилтингтон улыбнулась и отпила чаю.
– Эй, – сказал Мигель, – в библиотеке есть и пить запрещается! Или пейте в кафе, или вылейте в раковину.
В читальный зал мерным шагом вошли Кларенс и Клемент.
– Кто-то пьет чай в неположенном месте? – спросил Кларенс.
– Да, – ответила голограмма. – Прошу вас, проводите миссис Чилтингтон и ее варвара-сына к выходу. И ни в коем, ни в коем случае не подпускайте эту женщину к девятисотой комнате!
– Не нужно нас провожать, – фыркнула миссис Чилтингтон. – Мы сами найдем выход. Идем, Чарльз, дорогой. Кстати, миссис Гоз…
– Да?
– В понедельник утром я лично выдерну вам вилку из розетки. Первым делом.
Когда Чилтингтоны ушли, Кайл повернулся к миссис Гоз:
– Мы хотели бы сыграть в последнюю игру.
– Вы имеете в виду квест «Найди книги»?
– Да, мэм. Мистер Лимончелло говорил, что это должна была быть двенадцатая игра, и мы подумали, что, может быть, здесь найдутся какие-нибудь подсказки, чтобы нам начать.
– Мне ничего не известно о новых подсказках. Я знакома только со старыми, а их он уже раздал.
– А камеры безопасности? Вы же сумели заснять Чарльза, – напомнил Кайл. – Может быть, на них осталась запись, на которой достают с полки последний экземпляр «Флоры и Одиссея»? Мистер Лимончелло сказал, что это сделал кто-то из олимпийцев. А вдруг это какая-то из проигравших команд? Чтобы не выиграл никто.
– Слушай, Кайл, – спросила Акими, – а как они узнали, какую книгу брать?
– Понятия не имею. Может, хакнули компьютер доктора Зинченко.
Акими подняла бровь:
– Это ты прямо сейчас придумал, да?
– Ага.
– К сожалению, – вздохнула миссис Гоз, – все камеры, направленные на стеллажи с художественной литературой, с самого начала Библиотечной Олимпиады были отключены и включились лишь десять минут назад.
– Ну миссис Гоз! – сказал Кайл. – Нам очень нужно найти пропавшие книги. И времени всего до вечера.
– Мы очень хотим, чтобы вы их нашли, – ответила миссис Гоз.
– О да, – согласилась с ней внезапно возникшая под куполом голографическая статуя. Это был Бенджамин Франклин.
Вслед за ним из воздуха соткались и все прочие статуи, которые тотчас же подняли страшный гвалт. «Спасите библиотеку!» «Дерзайте, о юные мужи и девы!» «Библиотека – это рай!»
– Это опять те знаменитые библиотекари, – отметил Мигель.
– Вы взвалили на себя нелегкую задачу, – сказала миссис Гоз. – Она сопряжена с немалыми трудностями. Быть может, для того, чтобы раскрыть тайну, вам понадобится помощь всех остальных команд.
– Они все еще в мотеле, – сказала Акими, – потому что сертификаты на стипендию доктор Зинченко будет раздавать только вечером, на закрытии.
– Пожалуй, – сказала миссис Гоз, – все они вам и не понадобятся. Хватит и победителей. Тех, у кого есть медали. – И она подмигнула. Несколько раз подряд.
– Медали! – догадался Кайл. – Ну конечно! У них еще были такие странные названия. Это же подсказки!
Мистер Лимончелло так и сказал: раздаю, мол, подсказки направо и налево. Он готовил нас к последней игре с самого первого дня Олимпиады!
Чудо-Купол над их головами вдруг ожил и показал коллаж из видеозаписей – мистер Лимончелло вручает одиннадцать разных медалей.
– Ну, – сказал Мигель, – кто-нибудь помнит, как эти все медали назывались?
– Ой, прости, – огорчилась Сьерра. – Я не записала.
– Пошли, ребята, – скомандовал Кайл. – Едем в Олимпийскую деревню. Разбираться с медалями.
Томми, Шторм, Бек, Бик во что бы то ни стало должны найти затонувший корабль с сокровищами, несколько древних артефактов и похищенные картины великих художников, чтобы отыскать след своих пропавших родителей. Джеймс Паттерсон один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в Книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»). На русском языке опубликованы «Средняя школа: худшие годы моей жизни», «Дом роботов», Maximum Ride и др.
Новые приключения Томми, Шторм, Бек и Бика занесли их в Африку. Им нужно отыскать копи царя Соломона и добыть сокровище, чтобы спасти маму и папу. От загадочных пирамид до диких джунглей – они должны следовать своим инстинктам выживания, не терять присутствие духа и быстро, очень быстро соображать. Джеймс Паттерсон – один из самых популярных современных авторов. Тиражи его книг составляют сотни миллионов экземпляров. Джеймс Паттерсон вошел в книгу рекордов Гиннесса (у него больше, чем у кого бы то ни было, книг, ставших бестселлерами «Нью-Йорк таймс»)
Летом 1975 г. рассказчику было шестнадцать лет, он был влюблен, жизнь только начиналась — со всеми утехами и грехами…
Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.
Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.
Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.
В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».