Библейский код. Тайнопись будущего - [60]

Шрифт
Интервал

«Атомный холокост», как говорилось ранее, закодирован между Чис. 29, 9 и Втор. 8, 19. Год Хиросимы — 1945-й или по еврейскому календарю 5705-й — находится в Втор. 8, 19, где оно стыкуется с последней буквой выражения «атомный холокост». «Япония» закодирована в Чис. 29, 9.

«Президент Кеннеди» фигурирует в коде один-единственный раз, между Быт. 34, 19 и Быт. 50, 4. Следующее слово в той же буквенной последовательности — «умереть» — идет от Быт. 27, 46 до Быт. 31, 51. «Даллас» находится в той же матрице между Быт. 10, 7 и Быт. 39, 4.

«Освальд» закодирован между Чис. 34, 6 и Втор. 7, 11. Слова «имя убийцы, который убьет» находятся в Втор. 4, 42 — это те же слова, которые связаны с убийством Рабина и фамилией его убийцы «Амир».

«Руби» закодирован во Втор. 2, 8 и находится в матрице рядом с «Освальдом» и словами «он убьет убийцу» из открытого текста Чис. 35, 19.[25]

Имя «Р. Ф. Кеннеди» закодировано в Исх. 26, 21–22. В скрытом тексте этих стихов дважды повторяются слова «второй правитель будет убит», причем они проходят через имя покойного президента. Имя убийцы Роберта Кеннеди, «С. Сирхан», расположено между Исх. 19, 18 и Исх. 29, 13. Это имя пересекает в матрице фамилию Кеннеди.

Слово «Толедано» закодировано между Быт. 31, 39 и Быт. 42, 34. Это имя появляется один раз и является частью фразы «пленение Толедано» (от Быт. 24, 6 до Быт. 30, 20). Название города, Лод, находится в Быт. 39, 14. Слова «не проливайте крови» находятся в открытом тексте Быт. 37, 22, а фраза «он умрет» находится в скрытом тексте Быт. 30, 20.

«Гольдштейн» закодирован между Быт. 31, 10 и Лев. 25, 16. Выражение «человек из дома Израиля, который убьет» пересекает фамилию «Гольдштейн» в Лев. 17, 3. Название города, где произошло массовое убийство, «Хеврон», находится в Чис. 3, 19.

В имени «Гольдштейн» обычно пишется еще одна буква, «вав», но можно писать и без нее, что согласуется с языком Библии.

«Оклахома» закодирована между Быт. 29, 25 и Быт. 35, 5. Слово «смерть» пересекает название города и находится в Быт. 30, 20. Слова «будет ужас» находятся в Быт. 35, 5 — стихе, внутри которого заканчивается слово «Оклахома».

Здание Мурраха закодировано между Быт. 35, 3 и Быт. 46, 6. Слова «разрушены, перебиты» находятся в Быт. 35, 3 и примыкают к букве «м» в названии здания. Слова «убиты, разорваны» находятся в Быт. 37, 33. Они тоже пересекают название здания.

Слова «его зовут Тимоти» закодированы в Быт. 37, 12–19, а фамилия «Маквей» — в Быт. 37, 8–9.

Рядом закодированы день и час, когда Маквей взорвал здание в Оклахома-Сити, убив 168 человек. Это было в точности через «два года после смерти Кореша», лидера секты религиозных фанатиков. Эти слова тоже присутствуют в матрице, но не поместились на нашей иллюстрации.

Армагеддон

Выражения «в 5760» и «в 5766» — обозначения 2000 и 2006 годов — закодированы вместе со словами «мировая война» в Втор. 11, 14–15. Эти два выражения перекрывают друг друга. Поскольку «в 5766» отличается от «в 5760» всего лишь одной лишней буквой, то трудно понять, указан здесь лишь один из этих годов или оба. Они тесно прилегают к словам «мировая война» с очень малой вероятностью случайности. В матрице с «мировой войной» просто нет указания на какой-то другой год. С точки зрения математики «в 5766» подходит несколько лучше, но зато «5760» появляется в той же матрице еще раз — в Чис. 28, 5–6.

«Атомный холокост», как и «мировая война», сочетается с обоими указанными годами. Говоря математически, оба года подходят очень хорошо, и невозможно узнать, имелись ли в виду они оба или только какой-то один. Опять-таки «5766» подходит несколько лучше. Но, во всяком случае, ни один другой год из ближайших 120 лет не присутствует в матрице.

«Терроризм» закодирован вместе с «мировой войной» в Втор. 3, 13, а слова «война до ножа» находятся чуть повыше — в Втор. 1, 44.

«Коммунизм» закодирован в Библии один-единственный раз, между Быт. 41, 34 и Чис. 26, 12. С ним связано слово «падение», закодированное в Чис. 22, 27–28. Слово «русский» находится тут же, между Чис. 26, 12 и Чис. 34, 2. Слова «в Китае» находятся пониже, во Втор. 22, 21. А слово «следующий» находится в том же стихе.

«Атомное оружие» закодировано один раз — в Книге Пророка Исайи, между Ис. 32, 1 и Ис. 65, 18. «Иерусалим», «свиток» и «он открыл» находятся в скрытом тексте последнего стиха — Ис. 65, 18. Буква «м» в слове «атомный» совпадает с той же буквой в слове «Иерусалим» и в слове «мегилла», что по-еврейски значит свиток». Слово «свиток» стыкуется с фразой «он открыл», кото->ая в еврейском языке начинается с той же самой «м». Поскольку скрытый текст Книги Пророка Исайи говорит, что книга будет >ткрыта и описывает разрушение Иерусалима с подробностями, [резвычайно напоминающими картину атомного взрыва, ясно, что (атомное оружие» присутствует здесь неслучайно. Правда, в со-феменном иврите принято несколько иное написание, с одной шшней буквой.

«Ариил», древнее название Иерусалима, находится в скрытом тексте Втор. 4, 28. Именно с этого стиха в коде начинается выра-кение «мировая война».

«Армагеддон» закодирован между Быт. 44, 4 и Исх. 10, 16. 3 той же буквенной последовательности, между Быт. 30, 6 и Быт. 11, 57, находятся слова «Асад, холокост». На распечатке матрицы видно, что «Армагеддон» представлен еврейским словосочетанием «хар Мегиддо», что значит «гора Мегиддо». Гебраисты подтверждают, что именно такова этимология слова «Армагеддон», которое; сть не что иное, как греческая транслитерация упомянутого еврейского словосочетания. Гора Мегиддо находится на севере Израиля. В открытом тексте Ветхого завета слово «Армагеддон» отсутствует, оно есть только в Новом завете.


Рекомендуем почитать
Борьба за Красный Петроград

Книга известного историка Н.А. Корнатовского «Борьба за Красный Петроград» увидела свет в 1929 году. А потом ушла «в тень», потому что не вписалась в новые мифы, сложенные о Гражданской войне.Ответ на вопрос «почему белые не взяли Петроград» отнюдь не так прост. Был героизм, было самопожертвование. Но были и массовое дезертирство, и целые полки у белых, сформированные из пленных красноармейцев.Петроградский Совет выпустил в октябре 1919 года воззвание, начинавшееся словами «Опомнитесь! Перед кем вы отступаете?».А еще было постоянно и методичное предательство «союзников» по Антанте, желавших похоронить Белое движение.Борьба за Красный Петроград – это не только казаки Краснова (коих было всего 8 сотен!), это не только «кронштадтский лед».


Донбасский код

В новой книге писателя Андрея Чернова представлены литературные и краеведческие очерки, посвящённые культуре и истории Донбасса. Культурное пространство Донбасса автор рассматривает сквозь судьбы конкретных людей, живших и созидавших на донбасской земле, отстоявших её свободу в войнах, завещавших своим потомкам свободолюбие, творчество, честь, правдолюбие — сущность «донбасского кода». Книга рассчитана на широкий круг читателей.


От Андалусии до Нью-Йорка

«От Андалусии до Нью-Йорка» — вторая книга из серии «Сказки доктора Левита», рассказывает об удивительной исторической судьбе сефардских евреев — евреев Испании. Книга охватывает обширный исторический материал, написана живым «разговорным» языком и читается легко. Так как судьба евреев, как правило, странным образом переплеталась с самыми разными событиями средневековой истории — Реконкистой, инквизицией, великими географическими открытиями, разгромом «Великой Армады», освоением Нового Света и т. д. — книга несомненно увлечет всех, кому интересна история Средневековья.


История мафии

Нет нужды говорить, что такое мафия, — ее знают все. Но в то же время никто не знает в точности, в чем именно дело. Этот парадокс увлекает и раздражает. По-видимому, невозможно определить, осознать и проанализировать ее вполне удовлетворительно и окончательно. Между тем еще ни одно тайное общество не вызывало такого любопытства к таких страстей и не заставляло столько говорить о себе.


Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле

Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.


Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А.