Безупречная леди - [27]

Шрифт
Интервал

— Признаюсь тебе, я полагала, что Мэтт просто сошел с ума, решив официально назначить меня опекуном своих детей. Хотя больше-то и некого было, кроме мамы. Поправка, - добавила она, печально усмехнувшись, — больше вообще некого... — Тут глаза Керри расширились. — О Боже, я же оставила с ней Бена и Энди! Мне надо срочно бежать.

Квентин преградил ей путь.

— Но мне действительно надо домой!

К ее разочарованию, фраза прозвучала не слишком убедительно. Даже что-то в ее тоне намекало, что она не против поддаться на уговоры и остаться.

— Неужели уверенность в том, что в будущем никакие работники соцобеспечения больше никогда не постучат в твою дверь, не стоит небольшой жертвы с твоей стороны?.. - Квентин поднял руки. — И не обижай меня, пожалуйста, утверждая, что даже на минутку не задумалась о моем предложении, Керри. Ты ведь умная, образованная женщина, не позволяй каким-то глупым предубеждениям портить тебе жизнь. И к тому же порой необходимо ради основного, главного, поступаться чем-то второстепенным.

— Но брак — это не жертва.

Как тяжело говорить, когда он стоит так близко. Мозг заволакивает сладким дурманом, он отказывается анализировать происходящее, а вместо этого все чувства обостряются в десять раз.

— Брак — это совокупность различных понятий, причем далеко не всегда имеющих отношение к любви и страсти, как ни скучно это звучит, моя зеленоглазая фея.

От этого ласкового обращения, хотя и ничего не значащего, кровь быстрее побежала у нее по жилам.

— Циник. — Она склонила голову набок. — А как же ваш брак с матерью Андреа?

— Мы не были женаты. Я вообще никогда не был женат.

— А хотел?

— Только не делай никаких выводов насчет моей несчастной любви и прочей чепухи. — Квентин скорчил гримасу.

— Я и не собиралась.

— Собиралась, — возразил он. — Я хорошо знаю, что означает этот затуманенный взор у женщин. От избытка сентиментальности меня тошнит.

— Спасибо за откровенность. Учту на будущее, — пообещала она.

Забавно, мужчина, являющийся предметом романтических мечтаний множества женщин, сам не романтичен ни на йоту!

— Наконец-то ты признала, что у нас с тобой есть будущее.

— У нас есть будущее только в твоем воображении.

— Скажу откровенно, до сих пор я не женился по одной-единственной причине: никогда не возникало желания. А сейчас оно вдруг проснулось.

— Но тебе ведь хочется взять в жены не меня, я просто подвернулась тебе в нужном месте и в нужную минуту. Я всего лишь подстраховка.

— Тебе доставляет удовольствие постоянно бросать мне это обвинение в лицо. Почему ты так недооцениваешь себя? Ты — очень красивая женщина, и у тебя масса других достоинств.

Керри презрительно хмыкнула. Для носителя внушительного титула Канадский Казанова не слишком оригинально. Она встречала в журналах роскошные фоторепортажи из жизни элиты и знает, с какими утонченными красотками он встречался. По сравнению с ними она просто дурнушка. У нее, слава Богу, есть глаза, и пусть этот самовлюбленный тип не рассчитывает, что она с легкостью проглотит закинутую им нехитрую наживку.

— Конечно, когда я иду по улице, все тут же останавливаются, чтобы полюбоваться мной! Интересно, а если бы я не была такой прекрасной, у тебя не возникло б желания на мне жениться?

— Но то, что ты красивая, только плюс.

Керри побоялась продолжать эту тему.

— Не поверю, что у тебя больше нет никого на примете. Наверняка были женщины, с которыми ты хотел создать семью.

— Не было.

— Почему? Боишься серьезных отношений? Но ты ведь уже не безусый юнец, полагаю?

Клафф моргнул.

— Мне тридцать один, если тебя интересует мой возраст. У меня пока не вставная челюсть. — Он оскалился, подтверждая свои слова. — И у отца до сих пор своя роскошная шевелюра. Так что генетически у меня большие шансы не облысеть рано. Может, хотя бы это как-то сможет повлиять на твое решение?

— Да, натуральные волосы и челюсть в наше время большая редкость.

— Тем более... Пойми, раньше я не видел смысла в женитьбе. У меня уже есть ребенок. А дети, пожалуй, единственный стоящий повод для того, чтобы создать семью.

— А как же любовь? — запротестовала Кэролайн и опустила глаза, когда его чувственные губы расплылись в улыбке.

— Любовь, Керри, не что иное, как временный гормональный дисбаланс. И идея брака основана на том, что этот дисбаланс длится вечно. — Он презрительно усмехнулся. — Ты считаешь, если твое сердце бьется несколько быстрее в моем присутствии, значит, ты влюблена в меня? Это не любовь, это сексуальное влечение учащает твое дыхание, дорогая! - Его взгляд спустился к ее вздымающейся груди.

Каролайн приложила руку к гулко бьющемуся сердцу, словно защищая его, и отрицательно покачала головой.

— Я ничего подобного не чувствую.

— Чувствуешь. Так же, как и я... — возразил он. — Зря ты этого стесняешься. Меня, честно говоря, восхитила твоя прямота вчера вечером.

— Вчера я была немного не в себе, — попыталась оправдаться Керри и, невольно обороняясь, вытянула вперед руку, когда Квентин приблизился к ней. — Я совершенно не имела в виду...

— Имела! И я тоже. Ты очень привлекательная. Почему ты отказываешься в это верить?

Керри закрыла уши руками.


Еще от автора Люси Рэдкомб
Маскарад любви

Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…


Каприз судьбы

У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…


В объятиях тирана

"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?


Одна ночь

Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?


Ошибка Дон Жуана

Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.


Укус змейки

На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.


Рекомендуем почитать
Motel 6

Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь.  .



Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.