Безумно опасна - [36]
***
Офис мэра был обставлен так, чтобы производить впечатление. Он располагался в одном из самых старых зданий города, в историческом памятнике, свидетельствующем о более зажиточных временах, когда железная дорога все еще функционировала, а Данвилл был центром коммерции и туризма. Снаружи мраморные ступени и богато украшенные колонны окружали массивные резные деревянные двери, через которые можно было попасть в огромный вестибюль с высокими, расписными потолками. В отличие от департамента шерифа, здание было в прекрасном состоянии, белые стены сверкали, и дубовые панели были так покрыты лаком, что блестели.
Офис мэра был в самом конце коридора, и поэтому шум и гам из кабинета располагающегося вначале коридора, где клерки занимались своими будничными делами, не доходили до того места, где решались более важные для города дела. Действующий мэр был более компетентен, чем его предшественники, с кем Лиаму пришлось поработать за то время, пока он работал в управлении шерифа, хотя у него и была склонность колебаться с принятием решений, боясь рисковать отношением к нему самых влиятельных сторонников. И в случаях, когда у него не хватало решительности, он компенсировал это своим шармом, поэтому недавно он был избран на второй срок.
Секретарь мэра очевидно куда-то вышла из приемной, поэтому Лиам постучал сразу во внутренние двери: глубокий голос сказал: "Войдите", так он и сделал, и был взволнован, хотя и слегка ожидаемо, тем, что увидел Клайва Мэттьюса, стоящего рядом с более изящной и высокой фигурой мэра города. В силу того, что городок и окружающая его территория были маленькими, управление шерифа обеспечивало правопорядок и там и там, так как в связи с сокращением бюджета должность начальника городского полицейского управления была упразднена. Лиам подчинялся непосредственно мэру, но окружной совет технически оставался главным в решении приема и увольнения на место шерифа. И было у него такое чувство, что Мэттьюс был здесь не для того, чтобы повысить ему зарплату.
— Господин Мэр, вы хотели меня видеть? — Лиам вежливо кивнул главе совета, но все его внимание было сосредоточено на человеке, который его вызвал.
Надо отдать ему должное, Харви Андерсон выглядел не более счастливым, чем Лиам себя чувствовал. Он смотрел слегка в сторону, явно надеясь, что второй мужчина начнет разговор. Когда Мэттьюс просто скрестил руки на груди, приняв суровый и разочарованный вид, Андерсон вздохнул и сказал:
— Лиам, мы все знаем, что у тебя выдались несколько трудных лет, но совет …, — Мэттьюс с выражением прочистил горло. — Вот именно, у нас у всех есть серьезные опасения насчет того, как ты справляешься со своей работой.
Запах мускусного одеколона Мэттьюса повис между ними, у Лиама перехватило дыхание, и он едва не раскашлялся. Этот мужчин, наверное, искупался в этой штуке, подумал он, в его голове порхали неуместные мысли, и это совершенно не давало ему возможности сосредоточиться на тех словах, которые вылетали изо рта мэра. Кондиционер здесь работает намного тише, чем у нас в управлении. Наверно это здорово.
— Я делаю все, что могу, Харви, — ответил Лиам хорошо выверенным тоном, пытаясь не дать своему гневу просочиться наружу. Он так чертовски устал от того, что Клайв Мэттьюс постоянно цепляется к нему. — Мои люди работают круглые сутки, пытаясь найти того, кто стоит за этими исчезновениями. Просто нет никаких улик.
— А может есть, и это ты не можешь их найти, — недовольно вклинился Мэттьюс. — У нас тут волна серьезных преступлений, вовлекающая детей, и ты ничего не можешь сделать. Так не может продолжаться.
Лиам только открыл рот, чтобы оспорить, сказать, что полицейские штата тоже ничего не нашли, не смотря на то что оборудование у них лучше, а людей больше, а затем закрыл, так как мэр сказал:
— Извини, Лиам, но Клайв прав. Может просто у тебя уже нет того, что нужно для этой работы. Совет дает тебе время до конца месяца, чтобы найти что-то конкретное. Если нет, у нас не будет выбора кроме как заменить тебя. Мне очень, очень жаль.
Несмотря на благие намерения, ярость закипела как чайник на большом огне. Не хватало еще, чтобы эти сладкоголосые политиканы отстранили его от выполнения своей работы. Люди в этом городе нуждались в нем, а еще — работа была единственным, что у него осталось.
— Я работаю круглые сутки, — проревел он. — Никто не хочет найти этих детей больше, чем я. Копы штата сломали головы через пару дней и вернулись охотиться на наркоторговцев и выписывать штрафы за превышение скорости, при этом рассказывая, что у них недостаточно людей для того, чтобы оставить кого-то здесь. Я живу и дышу этой работой 24 часа 7 дней в неделю. Если вы снимете меня с этой должности, кому вы ее передадите? Какому-то парню без опыта, которому придется начать все с нуля? Вы наверно действительно и понятия не имеете как происходит работа в полиции, иначе вы бы не тратили мое время на эту не имеющую значение чушь. Почему бы вам просто не отстать от меня и позволить мне делать мою чертову работу?
У Харви Андерсона приоткрылся рот и он начал бормотать извинения, но Мэттьюс остановил его, прежде чем тот произнесет еще что-то.
Дебора Блейк – маг и целительница. Она давно и серьезно занимается знахарством и в своих книгах делится теоретическими и практическими знаниями из области языческих традиций.Книгу можно считать прекрасным введением в мир природной магии. Это краткая энциклопедия, в которой даются основные сведения о магических свойствах камней, трав, деревьев, кушаний, масел и пр., рассматриваются орудия волшебства и магически значимые природные явления, приводятся простейшие заклинания и описываются обряды. Также автор отвечает на вопросы, которые наиболее часто задают те, кто начинает практиковать природную магию.
Дебора Блейк – маг и целительница. Она давно и серьезно занимается магией и в своих книгах делится теоретическими и практическими знаниями из области домашней магии.Автор уверена, что магическими способностями обладают не только ведьмы – многие женщины могут использовать магию в повседневной жизни. В своей книге Дебора Блейк рассказывает о викканской традиции, в основе которой лежит природная магия, о быте и образе жизни виккан, а также о магических практиках современных ведьм.Дебора Блейк объясняет, как использовать обряды и ритуалы Викки для создания уютного дома и счастливой семьи; как с помощью магии сохранить здоровое тело и красивую внешность; как создать действенные заговоры, которые помогут избавиться от негативного влияния окружающих людей.
Барбаре Ягер нравится быть ведьмой, одной из самых могущественных в мире. Хотя иногда и она не прочь расслабиться, потягивая пиво в своем зачарованном Эйрстриме, вместо того, чтобы помогать всем, кто просил ее об этом. Но когда приходит человек с символом семейного долга чести, Барбара должна бросить все, чтобы выполнить данное ее предшественницей обещание. И, пожалуй, она приложит все усилия (и даже сверх того), чтобы убедиться, что долг выплачен в полном объеме… https://vk.com/darksword.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Согласно исследованиям В. Я. Проппа, в волшебной сказке 7 типов персонажей. Различаются они по выполняемым функциям. А что будет, если они поменяются функциями? Dark-dark fantasy. Опубликовано: «Фэнтези-2008».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.