Безумно опасна - [35]
— Картер Хастингс сказал мне, что у него образовалась гигантская воронка посреди одного из его полей. То в один день ничего нет, и тут вдруг на следующий — огромная дыра, в которую может поместиться стадо коров. Но это еще не самое главное, потому что у всех его лучших молочных коров пропало молоко. И ветеринар не понимает почему. Бедному Картеру придётся продать четверть стада по бросовым ценам.
— Хм, — произнесла Молли, — я слышала о парочке фермеров, у которых были те же проблемы. Это я о коровах, а не о дыре. Такое ощущение, что кто-то проклял весь округ.
Она несмело улыбнулась Лиаму и протянула три одинаковых красных записки.
— Кстати о проклятьях, вот специально для тебя: мэр хочет видеть тебя в своем офисе в два.
Лиам испустил вздох, и стал похож на воздушный шарик под конец вечеринки.
— Он сказал чего хотел?
Не то чтобы это имело значение. Чтобы там ни было, но точно ничего хорошего. Она пожала плечами.
— Нет. Но он звонил три раза, чтобы узнать вернулись ли вы, так что наверное что-то важное.
Она подвинула остатки остывшего гамбургера Лиаму.
— Лучше доешьте. Что-то подсказывает мне, что силы вам еще понадобятся.
Когда она и Нина вышли из комнаты, он пробормотал сам себе:
— Думаю, лучше бы я охотился на волков.
***
Баба сидела за маленьким столиком "У Берти", пила кофе и пыталась притворяться, что она здесь своя. К ее удивлению, это, похоже, работало. И еще одно о чем она подумала — в маленьких городах вести расходятся очень быстро. Люди, которых она встречала, кивали ей, когда она вошла в помещение; люди, которых она не встречала ранее, смотрели на нее с любопытством, и, казалось, гадали, кто она такая, снова возвращаясь к еде. Это было странное ощущение для того, кто всегда и везде был чужаком. И что еще более странно, она почти поверила, что ей это нравится.
— Извини, я опоздала, — сказала Белинда, присаживаясь напротив Бабы. — На станции полный дурдом, пытаемся справиться с наплывом самых странных звонков от обычно вменяемых людей.
Было заметно, что черные круги залегли под ее глазами, когда она посмотрела на Бабу.
— Я полагаю, ты пока не продвинулась в поисках Мэри Элизабет?
Надежда и отчаянье боролись на ее милом лице, но отчаянье победило, когда Баба покачала головой.
— У меня есть пару зацепок, которые я расследую, — ответила Баба. — Извини, но у меня нет ничего более конкретного, чтобы ответить тебе. Но мы вернем тебе дочь, я обещаю.
Она внезапно поняла, что обещает не только вселенной, но и помощнице шерифа; ей нравилась эта женщина, с ее храбрым сердцем и непоколебимой верой в Бабу. Барбара пообещала себе, что не подведет ее.
— Привет, Белинда, — прощебетала официантка, подошедшая к их столику. Люси, подумала Баба, узнавая блондинистый начес. — Привет, мисс Ягер. Должна сказать, что тот крем, который вы мне дали от моего бурсита на ноге, отлично сработал.
Она покачала ногой, обутой в ярко-красный кроссовок с полосатыми шнурками.
— Впервые за два года моя нога не болит.
Она тепло улыбнулась Белинде, по-матерински похлопывая ее по плечу.
— Ну как ты держишься, дорогая?
В ответ Белинда нервно улыбнулась женщине:
— Я нормально справляюсь, Люси. Можно мне просто чашку кофе сегодня? Я не особо голодна.
Люси хмуро посмотрела на нее.
— Ты ведь на обеденном перерыве, не так ли? Значит, ты будешь обедать. Я принесу тебе немного куриного супа — это сегодня блюдо дня; ничто не сравниться с куриным супом. Он вылечит все, что у тебя болит, — у нее вырвался смешок. — Конечно, что не вылечит он, то вылечит мисс Ягер, ведь так?
И она похлопала по плечу и Бабу, и поплыла в сторону кухни. Баба моргнула.
— Люди здесь определенно очень дружелюбные, — сказала она, не уверенная хорошо это или плохо. Дружелюбие обычно заставляло ее содрогаться. Этот городок начал пробираться к ней под кожу.
— Ну, я думаю, слухи о твоих чудесных травяных лекарствах уже разлетелись по всему городу, — сказала Белинда, поигрывая маленьким золотым гвоздиком в ухе. Баба заметила, что ее ногти были обгрызены до мяса.
— Неужели? — сказала Баба. — Это хорошее прикрытие, и я люблю работать с травами. Наверно я могу сказать, что Земля — моя основная стихия. И все же, в этом нет ничего особенного; я люблю лечить людей.
— Но не говорить с ними, так? — сказала Белинда, тонко улыбаясь. — Я ценю, что ты встретилась здесь со мной. Могу сказать что ты не тот тип женщин "эй, давай пойдем, пообедаем".
Баба фыркнула.
— Едва ли, — она оглянулась. — Но, мне нравится это место. И кофе здесь чертовски хорош. Кроме того, ты хорошо просишь.
Хотела бы она иметь что-то большее для этой женщины, чем пустые заверения.
— И, наверно, сейчас мы можем обсудить твое второе невыполнимое задание.
Она проглотила смешок, глядя на тревогу, проступившую на лице Белинды.
— М-м, ну хорошо, — сказала Белинда, тяжело сглотнув. — И каким оно будет?
Баба серьезно на нее посмотрела, а затем указала на витрины на прилавке.
— Помоги мне выбрать пирог. Я разрываюсь между клубнично-ревеневым и с миксом ягод, покрытым сверху крошкой.
Испуганный смех Белинды был достаточной наградой за то, что она пришла сюда. Проклятье — это место, похоже, запало ей в душу.
Дебора Блейк – маг и целительница. Она давно и серьезно занимается знахарством и в своих книгах делится теоретическими и практическими знаниями из области языческих традиций.Книгу можно считать прекрасным введением в мир природной магии. Это краткая энциклопедия, в которой даются основные сведения о магических свойствах камней, трав, деревьев, кушаний, масел и пр., рассматриваются орудия волшебства и магически значимые природные явления, приводятся простейшие заклинания и описываются обряды. Также автор отвечает на вопросы, которые наиболее часто задают те, кто начинает практиковать природную магию.
Дебора Блейк – маг и целительница. Она давно и серьезно занимается магией и в своих книгах делится теоретическими и практическими знаниями из области домашней магии.Автор уверена, что магическими способностями обладают не только ведьмы – многие женщины могут использовать магию в повседневной жизни. В своей книге Дебора Блейк рассказывает о викканской традиции, в основе которой лежит природная магия, о быте и образе жизни виккан, а также о магических практиках современных ведьм.Дебора Блейк объясняет, как использовать обряды и ритуалы Викки для создания уютного дома и счастливой семьи; как с помощью магии сохранить здоровое тело и красивую внешность; как создать действенные заговоры, которые помогут избавиться от негативного влияния окружающих людей.
Барбаре Ягер нравится быть ведьмой, одной из самых могущественных в мире. Хотя иногда и она не прочь расслабиться, потягивая пиво в своем зачарованном Эйрстриме, вместо того, чтобы помогать всем, кто просил ее об этом. Но когда приходит человек с символом семейного долга чести, Барбара должна бросить все, чтобы выполнить данное ее предшественницей обещание. И, пожалуй, она приложит все усилия (и даже сверх того), чтобы убедиться, что долг выплачен в полном объеме… https://vk.com/darksword.
Оставьте героям скучную суету по спасению мира — злодеям достаточно всего лишь править им! В этой уникальной антологии тринадцать авторов бестселлеров молодежной литературы принимают вызов тринадцати влиятельных буктьюберов, чтобы переосмыслить классические сказочные сюжеты и взглянуть на природу зла под другим — зачастую, очень неожиданным — углом. Медуза и Шерлок Холмс, Джек на бобовом стебле и морская ведьма, красавица и чудовище, Артур, Ланселот и Гвиневра — знакомые с самого детства герои.
Похоже, в отдел «Реального волшебства» пришло новое письмо! И только посмотрите, отправитель — приближенный к императору Люцерна маг, заявляющий, что в их государстве завелся шпион, саботирующий скорую свадьбу наследного принца. Кто возьмется за это дело? Кто справится с отравлением целого взвода боевых магов? Кто найдет причину вспышки нечисти, в ходе которой пострадали сотни людей? Кто готов спасти мир от экологической катастрофы? Кто распутает этот клубок интриг? Конечно же, Владислава и Игнат! И пусть ведьму придется вырвать из отпуска, а магу, как всегда, придется устранять последствия ее бурной деятельности, это дело будет раскрыто.
Эта восточная сказка — часть культуры Поднебесья, мира, который был и остается первым из выдуманных мною миров, но так до сих пор и не получил ни одного крупного произведения. Отдаю дань пока сказками. ОСТОРОЖНО! ЖУТКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ!
Глазачами называют тех, кто умеет видеть фей. Способность, которая должна мешать волшебным существам портить жизнь людям, на деле родовое проклятие: никто из глазачей никогда не доживал до старости. И вот теперь и двенадцатилетняя Тилли, помешавшая банде фей похитить младенца, должна принять предложение фейского повелителя — Паучьего Короля, иначе родной город девочки может пострадать… «Если ты умеешь видеть то, что не видят другие, это не дар — это проклятие. Если ты живешь между двумя мирами, будь готов к тому, что тебя не примет ни один из них.
Сказки живут вокруг нас, нужно просто в них верить. Именно так считают Димка и Василиса, приехавшие на лето в маленькую деревушку, затерянную в лесу. Конечно же, сказки не могут обмануть их ожидания и врываются в безмятежную жизнь двойняшек. Иван-царевич, Серый Волк, Леший, Василиса Прекрасная, баба Яга... Вот только знакомые всем с детства персонажи неожиданно оказываются вовсе не такими, какими их привыкли видеть. И старые сказки заканчиваются вовсе не так хорошо, как это обычно считается... Мир людей способен придать иное звучание любой волшебной истории.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.