Безумно богатые азиаты - [84]
Пока такси ползло вверх по холму к внушительной галерее с коринфскими колоннами, Ник рассказывал Рейчел:
– Дядя Чин Ки был другом моей бабушки, поэтому мы приходили сюда на каждый Новый год, и меня заставляли читать витиеватые стихотворения на китайском. После этого старик, пахнувший сигарами, вручал мне хунбао[133] с пятью сотнями долларов.
– Просто безумие! – воскликнула Рейчел. – Самая большая сумма, которую мне дарили в конвертике, – пятьдесят баксов, их вручил мне придурок, который встречался с мамой и пытался завоевать мое доверие. И что ты сделал с этими деньжищами?
– Шутишь? Родители забрали хунбао себе. Как и все деньги, что были подарены мне на Новый год. Я не видел потом и цента.
Рейчел посмотрела на него в ужасе:
– Это неправильно! Хунбао так же священны, как и рождественские подарки!
– Не заставляй меня рассказывать, что они делали с моими подарками рождественским утром! – засмеялся Ник.
Когда они вошли в лифт, Рейчел сделала глубокий вдох, готовясь к знакомству с родителями Ника – по совместительству похитителями хунбао.
– Эй, дышать не забывай! – Ник нежно массировал ее плечи.
На тридцатом этаже лифт открылся, двери выходили прямо в холл пентхауса. Через огромную стеклянную панель открывался панорамный вид на торговый район Орчард-роуд.
– Ух ты! – прошептала Рейчел, восхищаясь глубоким пурпурным закатом, сгущавшимся над горизонтом.
Какая-то дама выплыла из-за угла и воскликнула:
– Ай-я, Ники, ты почему так оброс?! Выглядишь как головорез какой-то! Подстригись перед свадьбой Колина!
– Привет, мам, – просто сказал Ник. Рейчел все еще не могла перевести дух, настолько внезапной была для нее эта встреча, когда Ник продолжил: – Мама, я хотел бы представить тебе Рейчел Чу, мою девушку.
– О, приветствую, – произнесла Элинор, как будто понятия не имела, кто это. Вот ты какая, Рейчел Чу. А она выглядит лучше, чем на фотографии из школьного альбома, раздобытой детективом.
– Мне так приятно познакомиться с вами, миссис Янг, – услышала Рейчел свой голос, тогда как мозг все еще пытался воспринять, что перед ней действительно мать Ника.
Рейчел ожидала увидеть величественную даму с напудренным до белизны лицом и упругими кудрями, одетую в брючный костюм а-ля Хиллари Клинтон, но перед ней стояла яркая женщина в модном топе с круглым вырезом, черных легинсах и балетках, выглядевшая слишком молодой, чтобы иметь тридцатидвухлетнего сына. Рейчел склонила голову и вручила ей мандарины.
– Ой, как мило! Не стоило утруждать себя! – проворковала Элинор. Какого черта эта курица притащила мандарины! Она что, думает, что сегодня китайский Новый год? И почему постоянно кланяется, как глупая японская гейша? – Тебе нравится в Сингапуре?
– О да, очень! Ник возил меня попробовать самые фантастические блюда с лотков!
– Куда вы ездили? – Элинор с сомнением посмотрела на сына. – Ты сам уже почти турист и не знаешь, в отличие от меня, всех секретных мест.
– Мы ездили в Лау Па Сат, а еще в Голландскую деревню… – начал Ник.
– Аламак, да что там вкусного, в этой Голландской деревне?! – фыркнула Элинор.
– Много всего! Мы на обед ели прекрасный роджак.
– Чушь! Все знают, что нормальный роджак подают только на верхнем этаже «Лаки Плаза»!
Рейчел засмеялась, постепенно расслабляясь. Мама Ника такая забавная, и чего было так нервничать?
– Ну вот и наша новая квартира, – сказала Элинор, жестом указывая сыну на пространство перед ними.
– Не знаю, чем ты недовольна, мама, по мне, так все идеально.
– Аламак! Ты просто не знаешь, сколько головной боли мне это стоило! Пришлось перекрашивать полы шесть раз, чтобы добиться нужного оттенка! – (Ник и Рейчел уставились на прекрасные блестящие полы из беленого дуба.) – И переделывать часть мебели, изготовленной на заказ для гостевых спален. Больше того, автоматические светонепроницаемые шторы в моей комнате оказались очень даже светопроницаемыми, и там не было достаточно темно. Мне больше месяца пришлось спать в гостевой спальне на другой стороне квартиры, пока мы ждали повторной доставки штор из Франции.
Из прихожей они прошли в большую комнату с тридцатифутовым потолком и решетчатым рисунком на стеклянной крыше, через которую в комнату лился дневной свет. Картина казалась еще более впечатляющей из-за утопленной овальной зоны в центре, по обе стороны которой стояли блестящие диваны из оранжевой кожи от «Эрме». С потолка свисала спиральная люстра из золота и стеклянных капель, почти касаясь овального кофейного столика с основанием из коряги. Рейчел с трудом верилось, что родители Ника жили в таком месте, – это больше похоже на вестибюль какого-то невероятно модного отеля. В другой комнате зазвонил телефон, и в дверях показалась горничная, чтобы объявить:
– Миссис Фу и миссис Леонг.
– Ох, Консуэло, попроси их подняться, – сказала Элинор. Наконец-то подкрепление прибыло.
Ник взглянул на мать с удивлением:
– Ты пригласила кого-то еще?! Я думал, это будет ужин в семейном кругу.
Элинор улыбнулась. Так бы и было, если бы собралась только наша семья.
– Ой, будут только близкие друзья, лах! Кухарка приготовила суп лакса, а тут чем больше едоков, тем лучше. Кроме того, всем хочется повидаться с тобой и
Для того чтобы пробиться в высший свет Сингапура и Гонконга, недостаточно иметь в кармане миллиард-другой, тут необходима особая стратегия и руководство опытного консультанта, иначе так и останешься жалким разбогатевшим выскочкой. При этом, оказывается, есть странные люди, которых тяготит принадлежность к элите, и они не готовы променять свою личную свободу на титул какого-нибудь «принца банкиров». Действительно, Ник, потомок известного рода и наследник грандиозного состояния, мечтает вырваться из круга избранных, чтобы избавиться от диктата своих родственников-снобов и наконец жениться на Рейчел – обычной китайской девушке американского происхождения.
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
Автор дает историю жизненного пути советского русского – только факты, только правду, ничего кроме, опираясь на документальные источники: дневники, письменные и устные воспоминания рядового гражданина России, биографию которого можно считать вполне типичной. Конечно, самой типичной могла бы считаться судьба простого рабочего, а не инженера. Но, во-первых, их объединяет общий статус наемных работников, то есть большинства народа, а во-вторых, жизнь этого конкретного инженера столь разнообразна, что позволяет полнее раскрыть тему.Жизнь народных людей не документируется и со временем покрывается тайной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.