Безумно богатые азиаты - [73]
Лорена тоже поднялась, и обе женщины направились в вестибюль с трехэтажным атриумом, где внезапно образовалась пробка. Там столпились мужчины в смокингах и женщины в черных, белых и красных вечерних туалетах.
– Наверное, какое-то важное мероприятие, – заметила Элинор, изучая одну из дам, на шее которой сверкали бриллианты.
– Шэньчжэнь – это тебе не Шанхай. Все эти женщины одеты по моде трехлетней давности, – хмыкнула Лорена, пытаясь пробиться сквозь толпу. – Элинор, мне кажется, в этот раз ты немного перегнула палку с этой твоей тактикой сбивания цены. Мы упустили парня.
– Лорена, просто иди вперед и не оборачивайся. Доверься мне! – скомандовала Элинор.
Как только они добрались до главного входа, мистер Вонг внезапно догнал их.
– Хорошо, ваша взяла, согласен на десять тысяч, – пролепетал он, задыхаясь.
Элинор, победоносно сияя, последовала за ним обратно к столу.
Мистер Вонг быстро позвонил кому-то по мобильному, а потом сообщил:
– Мой информатор скоро будет. Не хотите ли пока что-нибудь выпить?
Лорена была несколько удивлена, услышав подобное предложение. Она-то считала, что их увезут в какое-то секретное место для встречи с информатором.
– А это безопасно – встречаться прямо здесь?
– Почему бы и нет? Это один из лучших отелей Шэньчжэня.
– Я про то, что здесь очень людно.
– Не волнуйтесь. Вот увидите, все будет в порядке, – заверил мистер Вонг, зачерпывая пригоршню орехов макадамия из серебряной чашки на столе.
Через несколько минут в бар вошел мужчина и направился к их столу, явно волнуясь. Элинор, взглянув на него, сразу поняла, что он из деревни и впервые попал в столь фешенебельный отель. На информаторе были мешковатые брюки и полосатая рубашка поло, в руке серебристый портфель. Лорене показалось, что он приобретен час назад в одном из дешевых киосков на вокзале, – вероятно, информатор хотел выглядеть профессионалом. Приблизившись к столу, он нервно посмотрел на женщин. Мистер Вонг коротко переговорил с ним о чем-то на диалекте, которого ни Элинор, ни Лорена не понимали. Мужчина водрузил портфель на гранитную столешницу, пару секунд провозился с комбинацией цифр, затем замки с обеих сторон щелкнули в унисон, и он церемонно поднял крышку. Информатор достал из портфеля и разложил перед дамами три предмета: небольшую прямоугольную картонную коробку, конверт из оберточной бумаги и ксерокопию газетной вырезки. Лорена открыла конверт и выудила оттуда пожелтевший листок бумаги, а Элинор тем временем заглянула в коробку, а потом уставилась на листок в руках Лорены. Она знала путунхуа лишь на базовом уровне и не понимала, что там написано.
– Что все это значит?
– Еще пять минут, Элли, – отмахнулась Лорена, изучая документ вдоль и поперек. – Господи, Элли! – воскликнула она, уставившись на мистера Вонга и информатора. – Вы уверены, что сведения точны? В противном случае вас ждут крупные неприятности.
– Клянусь жизнью своего первенца! – с жаром сказал мужчина.
– Что там? Что там? – в нетерпении теребила подругу Элинор.
Лорена зашептала ей что-то на ухо. Глаза Элинор расширились. Она посмотрела на мистера Вонга.
– Мистер Вонг, я дам вам тридцать тысяч наличными, если вы проводите меня туда прямо сейчас! – командным голосом произнесла она.
13
Рейчел
Софи плескала себе в лицо водой, умываясь, когда в дверь настойчиво постучали. За дверью стояла Рейчел. Губы ее побелели, и она дрожала всем телом.
– Что случилось? Ты замерзла? – удивилась Софи.
– Я… думаю… у меня шок… – запинаясь, пробормотала Рейчел.
– ЧТО? Что случилось?
– В моей комнате… я даже не могу описать… сходи, сама увидишь…
– Ты в порядке? Нужно позвать помощь?
– Нет-нет, все будет нормально. Просто не могу унять дрожь.
Софи тут же переключилась в профессиональный режим и взяла Рейчел за запястье.
– Пульс и правда немного частит, – заметила она, затем взяла с шезлонга кашемировый плед и протянула Рейчел. – Садись. Дыши медленно и глубоко. Закутайся в плед и жди меня тут.
Через пять минут Софи вернулась в свое бунгало, кипя от гнева:
– Поверить не могу! Это возмутительно!
Рейчел, уже немного успокоившаяся к тому моменту, медленно кивнула.
– Можешь вызвать охрану?
– Разумеется! – Софи подошла к телефону, изучила список номеров на корпусе, ища глазами нужную кнопку, а потом повернулась к Рейчел и задумчиво посмотрела на нее. – Вообще-то, я думаю, что вызывать охрану – не лучшая идея. Чем они тебе помогут?
– Найдут того, кто это сделал! Тут камеры понатыканы на каждом шагу, у охраны наверняка есть снимки тех, кто проник ко мне в комнату, – сказала Рейчел.
– Ну… а чего они смогут добиться? – рискнула продолжить Софи. – Послушай, что я скажу… Никто не совершил никакого преступления. То есть рыбину жаль, и, конечно, дурацкая выходка травмировала тебя, но, если подумать, это просто неприятная шутка. Мы на острове. Мы знаем, что это сделал кто-то из девушек, может, даже несколько. Устроить разборки и закатить скандал? Они просто пытаются тебя довести, так зачем подливать масла в огонь? Уверена, они прямо сейчас ждут на пляже, что ты прибежишь в истерике и испортишь девичник Араминты. Тебя хотят спровоцировать.
Для того чтобы пробиться в высший свет Сингапура и Гонконга, недостаточно иметь в кармане миллиард-другой, тут необходима особая стратегия и руководство опытного консультанта, иначе так и останешься жалким разбогатевшим выскочкой. При этом, оказывается, есть странные люди, которых тяготит принадлежность к элите, и они не готовы променять свою личную свободу на титул какого-нибудь «принца банкиров». Действительно, Ник, потомок известного рода и наследник грандиозного состояния, мечтает вырваться из круга избранных, чтобы избавиться от диктата своих родственников-снобов и наконец жениться на Рейчел – обычной китайской девушке американского происхождения.
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
Без аннотации.Советские читатели уже знакомы с произведениями Жана Лаффита. В СССР вышла его книга «Мы вернемся за подснежниками», а также две части трилогии — «Роз Франс» и «Командир Марсо». Роман «Весенние ласточки» продолжает судьбы героев этих двух книг и завершает трилогию. В «Весенних ласточках» Жан Лаффит показывает людей, самых разных по своему общественному положению и по убеждениям. Перед нами и молодые, только что вступающие в жизнь Жак и Жаклина, служащие большого парижского ресторана, и старый профессор Ренгэ, и коммунисты супруги Фурнье, и депутат парламента, богатый аристократ Вильнуар, и многие другие.Перед читателем раскрывается широкая картина современной жизни Франции.
Скромная сотрудница выставочной галереи становится заложницей. Она уверена — ее хотят убить, и пытается выяснить: кто и за что? Но выдавать заказчика киллер отказывается, предлагая найти ключ к разгадке в ее прошлом. Героиня приходит к выводу: причина похищения может иметь отношение к ее службе в Афганистане, под Кандагаром, где она потеряла свою первую любовь. Шестнадцать лет после Афганистана она прожила только в память о том времени и о своей любви.