Безумно богатая китайская девушка - [134]
Кстати, о шике. Родители Карлтона, Бао Гаолян и его жена Бао Шаоянь, вчера вечером устроили прощальный ужин в «Юн Фу Элит» для дочери Гаоляна Рейчел Чу и ее мужа, профессора Николаса Янга, – они скоро возвращаются домой в Нью-Йорк. У всех, кто присутствовал в великолепном зале, оформленном в стиле ар-деко, глаза были на мокром месте, когда Бао произнес эмоциональный тост в честь «давно потерянной» дочери и поведал душераздирающую историю своей юности – о том, как он вырвал маленькую дочь и ее мать из рук жестоких обидчиков. После его речи раздались бурные продолжительные аплодисменты. Бао рукоплескали блистательные ведущие политики и финансисты из влиятельных семей Китая, включая технического титана Гонконга Чарльза У. Между прочим, он удивил всех! Всего несколько недель назад У объявил, что расстается со своей женой Изабель, а тут весь вечер не отходил от какой-то красавицы в потрясающем плиссированном белом платье. Многие на вечеринке, казалось, знали ее, но я так и не уловила ее имя.
Теперь, когда я на одном дыхании рассказала про «Юн Фу Элит», жестоких обидчиков и девушку в белом, настало время завершить колонку. Следите за обновлениями, чтобы узнать больше о деле Бин – Понг! Я уверена, что после того, как все юридические команды примутся за работу, нас ждет еще больше информационных бомб!
– Что, во имя всего святого, вы творите? – заорала Коринна, когда наконец дозвонилась до Китти.
– Вы прочли утреннюю газету? Или пост Хони Чай? – хихикнула Китти.
– Такое впечатление, что вы собой гордитесь!
– Горжусь! Наконец я вырвала Жизель из лап Бернарда.
– Но вы свели на нет всю проделанную работу. Этот скандал ляжет несмываемым пятном на вашу репутацию в Гонконге, – простонала Коринна.
– Знаете, меня это больше не волнует. Ада Пун может оставить Гонконг себе – я сейчас в Сингапуре, тут такая чудесная международная тусовка, люди веселятся, и плевать они хотели на местное общество. К тому же я только что переехала в новый сказочный дом на Клуни-Парк-роуд. На самом деле это очень старый дом, но вы понимаете, о чем я.
– О боже мой, так это вы таинственный покупатель дома Фрэнка Брюэра?
– Ха-ха. Да, только между нами… Это был подарок от Джека.
– Значит, Хони Чай не придумывает… Вы любовница Джека Бина!
– Я не его любовница, я его возлюбленная. Джек просто душка. Он купил мне столько прекрасных вещей, спас меня и мою дочь из ада под названием Мар-Виста. Забавное название, оно означает «вид на море», но единственный вид, который у нас там был, – на эту проклятую автостраду четыреста пять…
Коринна вздохнула:
– Думаю, я не могу винить вас за то, что вы сбежали оттуда. Как Жизель?
– Счастлива, как любая маленькая девочка. Сейчас в саду качается на качелях с бабушкой. И открывает для себя замечательные вещи, такие как пироги с ананасами и куклы Барби.
– Ну, я надеюсь, вы не пожалеете о своих действиях, – с тревогой сказала Коринна.
– Выше, – велела кому-то Китти, отвлекаясь от разговора. – Извините, что вы сказали?
– Я… не важно. Надеюсь, вы сможете по-дружески договориться с Бернардом.
– Что значит «по-дружески»?
– Мирно.
– Мне не нужна война с Бернардом. Я просто хочу, чтобы мне тоже было позволено общаться с Жизель, вот и все.
– Правильно. В любом случае – удачи вам, и обязательно позвоните мне в следующий раз, когда будете в Гонконге.
– Мы возьмем Жизель на полдник в «Фор сизонс»?
– Нет, в «Мандарин» – и только туда. И не употребляйте слово «полдник» – полдники только для фабричных рабочих. Это послеобеденное чаепитие.
– Хорошо, как скажете, Коринна.
Китти положила трубку и отступила на несколько шагов назад.
– Знаешь, Оливер, ты был прав. Не надо вешать выше. Давай перевесим, как было раньше.
Оливер Цянь подмигнул ей:
– Я был прав, когда подсказал тебе купить этот дом и приобрести эту картину? Я всегда представлял, как изысканно она будет смотреться тут на стене. Все дело в освещении – свет льется через старинные окна.
– Да, ты прав, все будет очень изысканно, – промурлыкала Китти, глядя в окно, а рабочие начали перевешивать «Дворец Восемнадцати Совершенств» на стене гостиной.
Благодарности
Я не мог бы написать эту книгу без помощи, вдохновения, опыта, терпения, поддержки и общего хорошего настроения замечательных людей, спасибо вам:
Алан Бинсток
Райан Мэтью Чань
Лейси Кроуфорд
Клео Дэвис-Урман
Дэвид Эллиот
Симона Гирс
Аарон Голдберг
Джеффри Хан
Даниэль К. Исаак
Дженни Джексон
Джин Лоуренс
Батист Линьель
Ва Гуан Лим
Кармен Локе
Александра Мачинист
Пан Ли Тин
Дэвид Сангалли
Жаннетт Уотсон Сангер
Сэнди Тань
Джеки Зиркман
Блестящая комедия нравов от автора нашумевшей трилогии о безумно богатых азиатах! Юная Люси, наполовину китаянка, наполовину американка из аристократического рода Черчилль, приезжает на свадьбу подруги и окунается в пленительную атмосферу острова Капри и роскошных свадебных увеселений. Среди гостей Люси замечает умопомрачительно красивого Джорджа. Он сразу начинает дико раздражать ее своей непохожестью на других, и это знакомство грозит обернуться оглушительным скандалом… И несколько лет спустя их пути снова пересекаются на Лонг-Айленде, где Люси проводит время со своим VIP-женихом, вполне устраивающим ее родственников-снобов.
«Нигде в мире вы не найдете таких богатых людей, как китайцы», – писал средневековый арабский путешественник Ибн Баттута; эту фразу Кевин Кван использовал как эпиграф к своему международному бестселлеру.Итак, познакомьтесь с Рейчел Чу; она американка китайского происхождения, молодой профессор экономики в Нью-Йоркском университете и специалист по теории игр. Однажды ее бойфренд Ник, тоже университетский преподаватель, родом из Сингапура, зовет ее провести лето в Азии – составить ему компанию в поездке на свадьбу его лучшего друга Колина.
Умопомрачительное состояние и вправду может свести с ума! А знаете почему? Потому что у кого-то другого денег еще больше, чем у вас, и этот кто-то мимоходом лишит вас такой привилегии, как любимый столик в эксклюзивном ресторане или экстренный вызов личного — лучшего в мире! — врача. Но что удивительно — находятся люди, которых не волнуют подобные проблемы! Например, Ник Янг, потомок известного рода и наследник грандиозного имения в центре Сингапура. Чудак из-за женитьбы на своей избраннице отказался от богатства и навеки поссорился с любимой бабушкой, могущественной Шан Суи, которая мечтала оставить ему бесценное недвижимое имущество, но, по слухам, переписала завещание.
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!