Безрассудная любовь - [79]
— Какое чудесное ощущение! — прошептала она.
Набрав в легкие побольше воздуха, она нырнула под воду, полностью скрывшись в клубах пара, поднимавшегося от поверхности воды. Не открывая глаз, Жанна нащупала выступ, на котором она обычно сидела долгими часами, полупогруженная в воду, и устроилась на нем, ожидая, что Тай присоединится к ней. Время шло, но всплеска, свидетельствовавшего о том, что он тоже ступил в источник, не последовало, и она открыла глаза.
Тайрелла поблизости не было.
— Тай? — негромко позвала Жанна, но не получила ответа. — Тай? — уже громче повторила она. — Здесь достаточно места для нас обоих, тебе не нужно ждать очереди, чтобы согреться.
Со стороны лагеря послышался неразборчивый звук. Она напряженно вслушивалась, но он не повторился. Девушка поднялась, чтобы выйти из воды, но ее снова обуяла дрожь. Опыт подсказывал ей, что, проведи она в источнике подольше времени, ее тело поглотит достаточное количество тепла и она сможет добраться до лагеря даже зимой и не замерзнуть.
Жанна сняла одежду, скользнула в воду и, прикрыв глаза, полностью растворилась в умиротворяющих ощущениях. Она недоумевала, почему Тай не идет к ней, ведь он тоже очень замерз под дождем и ветром, не имея даже такой слабой защиты, как самодельный плащ-дождевик.
Постепенно девушка осознала, что она не одна. Открыв глаза, она обнаружила Тая сидящим со скрещенными ногами у края источника, полностью одетым. Улыбаясь, он наблюдал за ней. Жанна и не подозревала, что ее робкая ответная полуулыбка снова причинила ему боль, но, видя его печальное лицо, она расстроилась до слез.
— Тай?
— Я здесь, малышка.
Когда он нагнулся к ней, Жанна не колеблясь потянулась к нему навстречу, ожидая поцелуя.
— Закрой глаза и глубоко вдохни, — вместо этого скомандовал он.
Она удивленно моргнула, но сделала так, как было велено.
— А теперь ныряй под воду.
Ни слова не говоря, девушка опустилась на дно источника, а когда снова показалась на поверхности, заметила в руке у Тая кусок мыла, распространяющего во влажном воздухе аромат роз.
— Неудивительно, что твой рюкзак был таким тяжелым, — произнесла Жанна. — Ты, наверное, запихнул туда все товары из лавки Проповедника, которые сумел отыскать.
Тайрелл улыбнулся.
— Не часто мне приходится оказываться в магазине, имея в своем распоряжении мешочек золота.
Он принялся намыливать волосы девушки до появления густой белой пены, которая капала в воду и уплывала прочь, подобно призрачным корабликам в лунном свете. Жанна, прикрыв глаза, наслаждалась изысканной, доселе невиданной ею лаской.
— А теперь снова задержи дыхание.
Кивнув, она еще раз опустилась в мягкие объятия источника, а вынырнув на поверхность, обнаружила, что пена с ее волос исчезла, а приятный запах роз остался. Тай глубоко вдохнул аромат, пьянящий его органы чувств, затем принялся намыливать тело Жанны, действуя осторожно, словно перед ним не девушка, но хрупкая статуэтка. Под его пальцами ее соски затвердели и поднялись, напоминая ему, что Жанна — не статуэтка, а женщина из плоти и крови, но он продолжал обмывать ее, стараясь не обращать внимания на то, что тело девушки безмолвно молит о его ласках.
Руки Тайрелла скользнули к бедрам девушки, пытаясь намыливать их с тем же безразличием, с каким раньше они намыливали ее плечи. Некоторое время он вполне справлялся с этой задачей, пока не добрался до треугольника волос у нее между ног. Когда он коснулся ее потаенного места, Жанна затрепетала и порывисто вздохнула.
— Тише, милая, — прошептал он, не обращая внимания на собственное учащенное сердцебиение. — По крайней мере, сейчас дыхание задерживать не нужно.
На мгновение губы Жанны озарила робкая улыбка. От прикосновений Тайрелла в столь интимном месте она снова сдавленно вскрикнула. Он принялся тихонько нашептывать ей нежные бессвязные слова, что не раз проделывал с Люцифером.
— Успокойся, малышка, — уговаривал он, — я больше и пальцем тебя не коснусь, вот только помогу тебе искупаться, и все. Ты же не возражаешь, правда?
— Дело в том… что… никто раньше…
Сбивчивая речь девушки сменилась постаныванием от удовольствия, когда пальцы Тая скользнули во впадинку между ее ног, лаская и возбуждая.
Несмотря на снедающее его желание, Тай мягко улыбнулся.
— Я рад, — произнес он. — Мне тоже никогда прежде не приходилось купать женщину. — Он собрался было добавить, что ему этого никогда и не хотелось до настоящего момента, но девушка снова застонала, и он вспомнил прошлую ночь и ее девственность, принесенную в дар его всепоглощающему желанию. — Тебе не больно, милая?
Она не могла говорить, поэтому лишь отрицательно покачала головой. По поверхности воды побежали волны.
— Ты уверена в этом?
Она энергично затрясла головой.
— Ты что же, язык проглотила? — поддразнил Тай.
Жанна улыбнулась и показала ему кончик языка. Как она и надеялась, он обхватил ее сильными руками, вытянул из воды и поцеловал глубоким проникающим поцелуем, о котором она мечтала.
— Я тебя намочу, — выдохнула девушка, когда Тай наконец отстранился, снова окуная ее в горячий источник.
— Дождь сделал это до тебя. Раздвинь ноги, атласная бабочка. Я не хочу, чтобы в таком деликатном месте осталось мыло.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…