Безрассудная любовь - [10]
— Если здесь так опасно, зачем же ты сам тут оказался?
— Из-за Люцифера, — просто ответил Тай. — Я решил, что лучшего шанса может и не представиться. Когда индейцы затаятся, сюда ринутся сотни желающих поймать этого жеребца. Даже если никому и не удастся его захомутать, какой-нибудь жадный до денег мустангер пустит ему пулю в голову, только чтобы добраться до его потомства. — Тайрелл посмотрел на Зебру. — Она ведь тоже одна из них, правда?
— Да.
— Я догадался по ее длинным ногам и правильной форме головы. В ее жилах течет берберская кровь [1] Люцифера. Она пасется с его табуном?
— Да.
— Как тебе удалось завоевать ее доверие?
Жанна вытерла пальцы о штаны, критически осматривая порезы Тайрелла.
— Ее мать была убежавшей домашней кобылой. Ее любимыми лакомствами были соль и зерно, а еще ей нравилось человеческое общество. Зебра выросла, привыкая к моей ласке. В табуне Люцифера есть и другие одичавшие лошади, принимающие меня, и даже несколько настоящих мустангов. Если они порежутся или поцарапаются, я лечу их раны и чешу им те места, которые они сами не достают, а они предупреждают меня о приближении людей. Именно так мне удается держаться подальше от Каскабеля. Люцифер чует его за версту.
— Люцифер тоже позволяет тебе гладить его? — тут же спросил Тай.
— Он необуздан, как штормовой ветер, — произнесла Жанна, не давая прямого ответа на его вопрос.
— И эта кобыла такая же, — возразил Тайрелл, — но она идет за тобой, как ручная охотничья собака. Может, следующим будет Люцифер?
— Никогда. Я выжил только благодаря своей неприметности, а рядом с этим жеребцом оставаться незаметным точно не удастся.
Раздался удар грома, но Тай продолжал настойчиво вглядываться с лицо Жанны.
— А ты когда-нибудь пытался подобраться к нему поближе?
— Нет.
— Почему же? Он что — убийца?
Девушка пожала плечами:
— А ты бы не попытался убить человека, желающего посадить тебя в клетку?
— Люди одомашнили лошадей много тысяч лет назад. Между ними существуют такие же партнерские отношения, как между человеком и собакой.
— Только не все люди об этом помнят.
— Ты говоришь о тех, кто жесток и по отношению к своим соплеменникам. Я не из таких. Я воюю не ради удовольствия, а чтобы выполнить работу.
Жанна бросила взгляд на свой нож, который Тай постоянно держал при себе. Ей вспомнилось, как он держал этот нож в руке — как оружие, а не как орудие. Она ни на секунду не сомневалась, что «выполнить работу» он сумеет не хуже самого Каскабеля.
Осознание этого напугало Жанну, ведь, даже раненный, Тай все же намного превосходил ее по силе. Но она боялась его не больше, чем Люцифера. В прошлом инстинкты не раз спасали ее от зла и бессмысленной жестокости, но она не ощущала ничего подобного ни в Тайрелле, ни в вороном жеребце, которого многие стремились захомутать.
«Что, если в этот раз я ошибаюсь? — подумала она. — Что, если этот человек всего лишь еще один алчный охотник за добычей, не гнушающийся обидеть того, кто слабее?»
Конечно, ответа на этот вопрос Жанна не знала, но в одном она была уверена — если покажет Таю свое тайное убежище, а затем разочаруется в его надежности, то совершит худшую ошибку в своей жизни.
И возможно, последнюю.
Глава 5
Внезапно начался ливень. Холодные струи дождя были подобны ударам хлыста, но Тайрелл и Жанна не жаловались, так как знали, что дождь скроет следы их присутствия.
— Готов? — спросила Жанна.
Он угрюмо кивнул, все еще раздосадованный, что проиграл битву за одеяло. Он не возражал бы против набедренной повязки и лоскутов для перевязки, но не мог допустить, чтобы его укутывали в одеяло, в то время как мальчишка не имел другой защиты от дождя, кроме потрепанных штанов и рубашки. Тем не менее малец настоял на своем и завернул Тая в одеяло.
— Упрямый, как мул, — прорычат Тай, но его слова потонули в завывании стихии.
Зебра восприняла молнию, раскаты грома и проливной дождь с невозмутимостью дикого животного. Она с любопытством смотрела, как Тай и Жанна преодолели груду камней у входа в расселину. Лошадь еще не доверяла этому человеку, но уже не шарахалась от каждого его движения.
Это было хорошим знаком. Карабкаясь на скалу, Тай совершил несколько неловких движений, так как пораненные ноги затрудняли подъем, и у него начинала кружиться голова. Он ничего не сказал, но в душе был благодарен, что его ребра туго забинтованы, хотя повязки и затрудняли дыхание. Также он был благодарен маленьким, но удивительно сильным рукам, которые поддерживали его сзади в особо опасных местах, — без этой помощи, поначалу его сильно удивившей, он неминуемо свалился бы вниз.
Вершины горы Жанна достигла быстрее Тайрелла и протянула ему руку помощи. Когда он наконец преодолел подъем и сел передохнуть, она внимательно вгляделась в расселину между двух скал. Все было скрыто плотной пеленой ливня. Видимость не распространялась дальше вытянутой руки, и не было заметно иного движения, кроме дождевых струй. Она повернулась к Таю:
— Как твои ноги?
Он косо посмотрел на нее:
— Ты их видел. В каком они, по-твоему, состоянии?
— Хуже, чем ребра, но лучше, чем голова, — кратко ответила Жанна.
Тай захрипел и попытался встать.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Америка времен окончания гражданской войны, беззаконное время преступников и героев.. Бандиты пытаются отнять ферму у прекрасной Элиссы Саттон. Ей нужен защитник, сильный мужчина, владеющий оружием. И такой человек нашелся – Хантер Максвелл. Но он, потерявший всю семью из-за предательства жены, поклялся не верить больше женщинам…Девушка в беде, мужчина – в огне ярости. И вспыхивает внезапная страсть, небывалая, всепоглощающая.
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.