Безрассудная - [4]
Дейвид забыл о лорде Эйври, забыл о своих подозрениях по поводу друзей, глядя в небесную голубизну ее глаз. Ему нужно было обеспечить свое будущее. И для этого было вполне достаточно стать зятем лорда Эйври.
— Но мы знаем подлинную правду! Вы спасли мою жизнь! — воскликнул он. — Вы и ваша нежная забота. Вы привели меня в чувство. Даже здесь, на берегу, я мог умереть. И я бы умер, если бы не открыл глаза и не увидел ваше прекрасное лицо!
Ее щеки порозовели, и Дейвид осмелился добавить:
— Я так люблю вас!
Маргарет не ответила, но ее лицо стало пунцовым.
— Мой отец, Дейвид! — напомнила она.
Да, подумал он, Маргарет действительно красива, нежна и очень богата. Она была бы для него отличной женой.
Дейвид поклялся себе, что станет ее мужем.
Спасать предмет ее страсти было трудно, но Кэт тогда не боялась за собственную жизнь.
Теперь она внезапно почувствовала страх.
Какой же дурой она была, бросившись назад в воду! Правда, ее полуодетость могла вызвать усмешки, но что они значат в сравнении со смертью?
Усталая, замерзшая и потерявшая представление, где находится, Кэт пыталась подняться над водой, чтобы разглядеть берег или одно из судов, плавающих по Темзе. Но хотя дождь не перешел в ливень, как грозило небо, он образовал абсолютно непроницаемую пелену над разыгравшимися волнами. Ей казалось, что она плывет абсолютно одна в холодном сером море.
Кэт поворачивалась в разные стороны, стараясь увидеть хоть что-нибудь сквозь пелену. Она знала, что должна двигаться, дабы не окоченеть от холода. Эйфория, испытываемая после спасения Дейвида, уходила вместе с силами. Кэт не жалела, что спасла его, — разве его жизнь не стоила куда больше ее собственной? — но ругала себя за то, что уплыла снова. Она старалась заставить убедить себя двигаться дальше. В конце концов, она дочь своего отца — дитя моря, часть этого холодного сумрачного мира.
Наконец Кэт успокоилась, перевернулась на спину и отдалась на волю волн. Но неожиданно ее охватил новый страх — сознание того, что Темза мало чем отличается от канализационной ямы. В воде что-то двигалось. Змеи? Нет, откуда им здесь быть. Акулы из моря? В Темзе? Нет, но все же… Господи, что же это такое?
Кэт вскрикнула и закашлялась от захлестнувшей ее волны.
Что-то прикоснулось к ней! К ее босой ноге, затем к бедру. Что-то гладкое, крепкое, скользкое…
— Нет! — закричала Кэт. Она не должна умереть в тот день, когда Дейвид сказал ей, что любит ее! Она не должна умереть в воде. Вода была ее стихией, и она не сдастся!
Когда таинственное нечто вплотную подплыло к ней, Кэт изо всех сил взмахнула кулаком.
— Господи, девочка, что с вами? Я стараюсь спасти вам жизнь.
Это был всего лишь мужчина. Кэт почти не видела его среди волн, однако его голос был громким и властным. Она вспомнила, что, когда была рядом с Дейвидом, какой-то мужчина вышел на берег из воды и что его вид, а также появление элегантной молодой женщины побудили ее броситься назад в эту ужасную реку.
— Спасти мне жизнь? Из-за вас я могу ее потерять! — крикнула она в ответ.
— Дитя, моя лодка всего в сотне ярдов к югу!
Волна снова захлестнула Кэт, и она опять закашлялась.
Но сильная рука весьма нескромно подхватила ее под грудь. Кэт стала отбиваться.
— Не дергайтесь, черт возьми! Как я смогу вас спасти?
— Я не нуждаюсь в том, чтобы меня спасали!
— Еще как нуждаетесь!
— Если вы перестанете пытаться меня утопить, я отлично справлюсь сама!
Но Кэт знала, что лжет. Она была измождена. Держаться на поверхности и бороться с волнами становилось все труднее.
Однако, услышав обвинение, мужчина отпустил ее.
И тут же новая волна едва не отправила Кэт на дно. Она с трудом всплыла, вновь оказавшись в объятиях незнакомца.
— Спокойно! — приказал он. — Не то я без всякой жалости оглушу вас, чтобы спасти вашу жалкую жизнь! — Его слова били больнее, чем удар.
— Говорю вам…
— Не говорите!
— Но…
— Господи, женщина, неужели вы не в состоянии заткнуться?
Кэт пришлось это сделать, так как ее рот вновь наполнился водой. От рук незнакомца исходило тепло, и усталость победила гнев. Она почувствовала, как темнота наползает на серо-коричневые краски дня и реки, и ей внезапно захотелось закрыть глаза…
Сила незнакомца была велика, ибо Кэт больше не двигалась, но он приподнимал ее голову над водой, так что глаза и нос оставались на поверхности.
Затем послышались мужские голоса, и она поняла, что они приближаются к очень красивому парусному судну.
— Итан!
Крик напугал Кэт, и она, резко дернувшись, лбом ударилась о нос яхты.
Перед ее глазами вспыхнули звезды.
А потом наступила чернота.
— Святая Мария! — воскликнул Итан, когда его могучие руки схватили стройное существо, которое Хантер спас в море, подняв его, как игрушку. Осторожно держа девушку, он на краткое мгновение уставился на Хантера, прежде чем поспешить со своей ношей в каюту.
Яхта отклонилась от курса, и Хантер встал к штурвалу, пытаясь восстановить контроль над судном при свистящем вокруг ветре. Игнорируя то, что он промок и продрог до костей, Хантер убирал паруса. В конце концов, он был спортсменом, но сегодня не рассчитывал на такой спорт.
Итан вернулся на палубу с одеялом и чашкой горячего чая с бренди. Кивнув с благодарностью, Хантер залпом выпил напиток и почувствовал, как тепло разливается по его телу. Потом он набросил одеяло на плечи, покуда Итан взял штурвал.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…