Без жены обойдусь! - [19]
Макс ответил ей взглядом, в котором смешались злость и недоумение.
— Я должна предупредить вас. Джордж любит меня и очень чувствителен. Но некоторых людей он нервирует. Поэтому, пожалуйста, не делайте ничего, что могло бы его обидеть.
— Зачем все это, когда я и так ухожу? — холодно пробормотал Макс?
— Вы можете уйти. Но он хотел бы встретиться с вами. Во-первых, потому что вы — мой сосед. Во-вторых, вы очень его заинтересовали. По-моему, пора бы вам познакомиться. Иди сюда, Джордж.
Прежде чем Макс успел расчистить себе путь к двери, в комнату вбежал Джордж и бросился к Лейси. Макс обернулся и ошеломленно уставился на обезьянку, прыгающую вокруг него и обнимающую Лейси за ноги.
— Мистер Джарвис, это Джордж.
Макс прошептал что-то очень неинтеллигентное. Лейси расхохоталась, и уже не могла остановиться. Справившись с приступом смеха, она сказала:
— Джорджа дрессирует моя подруга, Лоррейн, чтобы он мог помогать инвалидам. Через несколько недель он отправится к своему первому пациенту. Он должен полностью доверять людям, поэтому не делайте ничего, что могло бы его напугать.
— Я что, похож на психа? — с жаром возразил Макс.
— Нет. Я просто хотела вас предупредить.
Его брови снова нахмурились.
— Можете считать, что я предупрежден.
— Тогда протяните руку.
Макс сделал, что ему сказали, и маленькая обезьянка подбежала к нему и схватила ручкой его пальцы. К чести Макса он не сделал ни одного резкого движения. Познакомившись со зверьком, он снова взглянул на Лейси.
— И это его вы запирали в кладовке с телевизором? — Лейси кивнула. — И с ним плескались в ванне?
— Да, — она снова хихикнула. — Вы ведь не пожалуетесь в домоуправление, правда? Лоррейн заберет его во вторник. Я присматривала за ним, пока она болела.
Макс умолк, очевидно ему требовалось время, чтобы привести в порядок свои мысли. Лейси не думала, что сможет еще раз застать его врасплох, и воспользовалась ситуацией, попросив Джорджа продемонстрировать набор своих трюков.
Макс был очарован.
— Потрясающе!
— Я тоже так думаю. Но, пожалуйста, не говорите Брэду, когда он вернется из Японии. Он не любит животных, и Валерия разрешила мне держать здесь обезьяну только при условии, что он не узнает.
— Я не выдам вашу тайну. Возможно, когда-нибудь Лоррейн сможет выступить в моей передаче и рассказать слушателям об этом малыше.
Зеленые глаза Лейси вспыхнули.
— Лоррейн будет перед вами в неоплатном долгу.
— Означает ли это, что вы выкроите время и придете вместе с ней?
— Это зависит от того, считаете ли вы меня лгуньей.
— Скажем так, вы дали мне информацию к размышлению.
Лейси показалось, что это заявление было огромной уступкой с его стороны.
— Я… я бы сделала все, чтобы помочь Лоррейн. Она хочет создать здесь, в Солт-Лейке, реабилитационный центр. Когда эти обезьянки рождаются, им нужно найти приемных родителей, чтобы они привыкли жить с людьми, прежде чем научатся помогать больным. Наверняка среди слушателей окажутся люди, способные взять на себя заботу о такой обезьянке.
Макс стоял с кривой улыбкой, наблюдая за ужимками Джорджа.
— Насколько я помню, у нас в передаче еще не выступали специалисты вроде Лоррейн. Это будет интересно всем. — Он поднял голову. — Даже вы…
Их взгляды встретились.
— Вы умный человек, мистер Джарвис. Я только хотела сказать, что когда вы обсуждаете местные проблемы, вам не хватает понимания, которое есть у людей, проживших в Юте всю жизнь.
Он посмотрел на нее критически.
— Называй меня Максом, и давай перейдем на ты. А тебе не кажется, что только беспристрастный наблюдатель может обсуждать местные проблемы, глядя на все со стороны? Таким образом я могу оставаться объективным и выслушивать обе точки зрения.
— Понимаю, но Юта отличается от многих других мест. Единственное, что я могу сказать о ней: умом ее не понять.
— Здесь я вынужден с тобой согласиться.
Интонация в голосе Макса дала Лейси повод поверить, что он имел в виду что-то, или кого-то еще. Она почувствовала, как кровь зашумела у нее в ушах.
— Прости, мне нужно уложить спать Джорджа.
Когда они вошли на кухню, зазвонил телефон. Лейси взяла трубку, а Макс тем временем уложил Джорджа в его корзинку.
Звонил Грэг, он хотел знать, продолжает ли Лейси на него обижаться. Она ответила, что перезвонит позже, и бросила трубку.
— Не стоило прерывать разговор из-за меня, — тихо сказал Макс, стоя у двери, ведущей из кухни в гостиную. — Я могу уйти. — Атмосфера снова накалилась.
Последние несколько минут непринужденного общения были настолько приятными для Лейси, что она решила задержать его еще на некоторое время.
— Хочешь выпить перед уходом чашку какао? Это поможет тебе уснуть.
— Сомневаюсь, — пробормотал он, — но не откажусь.
Ее сердце трепетало от возбуждения, когда она усаживала Макса за кухонный стол.
— Расскажи мне о своей поездке.
Он вытянул длинные ноги и скрестил руки на груди.
— О чем именно? О жуткой жаре и сырости, москитах, местных проводниках, которые бросили нас посреди леса, или о том, как Джефф разбил свою камеру?
— Представляю себе твои впечатления. И что, ты из-за этого не смог закончить фильм?
Макс глубоко вздохнул.
— Нам удалось его смонтировать, но сомневаюсь, что кто-то из нас горит желанием отправиться в очередное путешествие .
Риз Чемберлен думает только о карьере. Она с радостью соглашается работать временной няней сына миллиардера, ибо ей нужны деньги для учебы, не подозревая, что всей душой полюбит и малыша, и его отца…
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…
Рейна, умная и блестяще образованная красавица, отправляется на свадьбу лучшей подруги в Грецию. После развода с бывшим мужем она не доверяет мужчинам, но на свадебном торжестве знакомится с харизматичным и самоуверенным греком Акисом, которого не может забыть с самого первого момента встречи. Акис, когда-то простой труженик, а ныне владелец сети известнейших магазинов, привык только к кратковременным связям. Женщины кажутся ему алчными и меркантильными. Но Рейна меняет его взгляды на отношения. Сможет ли Акис преодолеть свою неуверенность и поверить, что Рейне важен он сам, а вовсе не его состояние?
После гибели жениха Каролина зареклась сближаться с кем-либо, собираясь прожить всю жизнь в одиночестве. Но поездка в отпуск вместе с лучшей подругой приготовила ей сюрприз – настоящего принца, который снова пробуждает ее к жизни. Однако их страсть запретна, ведь принц помолвлен и день свадьбы уже назначен…
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради своей цели она бросает работу, дом и едет в Италию. Там, под палящим солнцем, Белла находит не только семью, но и нечто большее…
Подмена младенцев — такой случай выпадает один на миллион, но сестра Кесси Арнольд, Сьюзен, была убеждена, что ее сына подменили. После смерти сестры Кесси решила выяснить, так ли это на самом деле. И оказалось, что материнская интуиция не обманула ее сестру! Племянник Кесси попал в семью разведенного могущественного банкира Трейса Рамсея. И Кесси, и Трейс настолько привязались к детям, что ни один из них не пожелал расстаться с малышами. Единственно разумное решение, которое предложил Трейс, — это пожениться ради блага детей.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.