Без вести пропавшие - [13]
— Это хорошо, Абрамов, — произнёс он, — я сразу же понял, что из тебя выйдет толк, и ты скоро не только догонишь Козина, но скорей всего и перегонишь его по карьерной лестнице.
— Ты что какие глупости говоришь, — обиженно произнёс Козин, — может Абрамов и догонит меня, но это будет лишь тогда, когда его голова станет такой же гладкой, как бильярдный шар.
Все сидящие в кабинете сотрудники грохнули от смеха, по всей вероятности представив мою голову лысой, как биллиардный шар. Не смеялся в кабинете один только я. Стиснув зубы, я тихо произнёс:
— Не нужно надо мной смеяться. Подождите, пройдёт года два, и я обязательно стану как минимум начальником отдела.
— Кем, кем? Начальником отдела? Да, ты точно заболел, Абрамов, — произнёс с усмешкой Козин, — Валееву ещё работать до звонка осталось четыре года. Разве он тебе позволит занять его место? Он как породил тебя, так и убьёт.
Они снова рассмеялись надо мной. Я встал из-за стола и, взяв со стола несколько листов чистой бумаги, направился на улицу Ботаническую.
Добравшись до дома, в котором проживал Серов, я стал методически обходить все квартиры жильцов, показывая им фотографии пропавших без вести девушек. Закончил я эту работу часа через два. Опросы жильцов дома показали, что многие из них видели пропавших девушек, которые часто приходили к Серову в отсутствии его жены. Соседка Серова по лестничной площадке сообщила мне в доверительной беседе, что Илюша, как называла она Серова, неоднократно приводил поочерёдно этих девушек к себе домой. Однажды эти девушки появились около дома часов около десяти вечера. Обе девушки, похоже, были пьяны. Они стали выкрикивать его имя, вызывая Илью на улицу. В этот день с дачи вернулась жена Ильи и была дома. Услышав эти крики, она вышла на балкон и увидела девушек. В квартире Серовых моментально начался скандал. Жена обвинила Илюшу в измене и стала собирать свои вещи. Минут через десять, скандал достиг своего апогея и жена, схватив первые попавшие ей под руку вещи, ушла из дома.
Я был не только обрадован полученными сведениями из личной жизни Серова, но в какой-то степени мне даже стало его немного жалко, как молодого ловеласа.
— Надо же так было проколоться, — подумал я о Серове. — Он, наверняка, никак не ожидал, что попадёт в такую историю.
Вечером, когда я уже собирался уходить с работы, неожиданно для меня, мне позвонил Серов, который находился в приёмной министерства. Я невольно посмотрел на свои часы, до окончания рабочего дня оставалось пятнадцать минут.
— Виктор Николаевич, я хотел бы с Вами встретиться и поговорить. Я приношу свои извинения за свою несдержанность при прошлой беседе. Я вас долго не задержу.
— Хорошо, сейчас я за Вами спущусь, и мы переговорим у меня в кабинете.
Спустившись вниз, я увидел Серова и знаком предложил ему следовать за мной. В кабинете, кроме сидевшего за столом и читающего газету Валеева, больше никого не было. Усадив на стул Серова, я произнёс:
— Илья Леонидович, я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что Вы находитесь в помещении министерства внутренних дел, а если точнее в кабинете отделения розыска. Вам это понятно?
Он молча кивнул, хотя судя по его лицу, он явно не понимал, к чему я всё это веду.
— Меня Вы уже знаете. Я уполномочен опросить Вас по факту безвестного исчезновения гражданки Волковой и Левшиной. По закону Вы обязаны отвечать на все поставленные мной вопросы, удобны они Вам или нет. На отдельные из них Вы можете не отвечать, единственно, что Вы обязаны, это не лгать. Все ваши уловки уйти от ответа, я буду истолковывать, как заведомо ложные, что автоматически может подвести Вас под уголовную ответственность.
— Извините, Виктор Николаевич, но я что-то не понимаю, о чём Вы говорите? О какой уголовной ответственности может идти речь?
Тогда я впервые в своей жизни решил блефовать.
— Извините меня, я просто забыл Вас предупредить, что прокуратурой республики возбуждено уголовное дело по статье убийство и теперь все наши с Вами беседы оформляются не объяснениями, как было раньше, а протоколами допросов. Надеюсь, Вам понятно это?
Я молча протянул ему бланк протокола допроса и попросил его расписаться под ссылкой о том, что он может быть привлечён к уголовной ответственности за ложные показания.
Серов прочитал эту ссылку и, взглянув на меня, молча расписался под ней.
— Теперь мы с Вами полностью выполнили все формальности, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом, — произнёс я.
Я снова посмотрел на Серова. Он был явно растерян услышанным от меня известием.
— Ну что, гражданин Серов, перейдём к официальной части. Расскажите мне, Илья Леонидович, при каких обстоятельствах Вы познакомились с без вести пропавшими Волковой и Левшиной. Предупреждаю, что врать мне не стоит, если не хотите нарваться на большие неприятности.
Серов отстранённо посмотрел куда-то в сторону. Время шло, а он всё продолжал молчать и смотреть в окно.
— Гражданин Серов, Вам понятен мой вопрос? — спросил я его.
Он вздрогнул и, сделав небольшую паузу, начал говорить.
— С Катей я познакомился месяца три назад. Нашему с ней знакомству способствовало ДТП на улице Кремлёвской. Я ехал на работу и немного задумался. Её я увидел в самый последний момент. Я попытался затормозить, но у меня ничего не получилось. Я её зацепил правым крылом своей автомашины. Испугавшись наезда, я выскочил из машины и, подняв её на руки, сразу же поехал с ней в институт травматологии, который как Вы знаете, находится на улице Горького. Я долго сидел в приёмной и ждал результатов обследования.
Стихли ожесточенные бои на фронтах Великой Отечественной войны, но война продолжается. Теперь полем боя стали дворы и улицы Казани. В городе действует неуловимая банда, совершающая дерзкие преступления: налеты на государственные склады и жилища граждан. Она оставляет после себя лишь трупы сотрудников милиции и мирных жителей. Все совпадения имен и событий случайны.
Исчезновение военного конвоя, перевозившего банковские ценности из государственного Банка Минска, до сих пор покрыто тайной. Известно лишь одно, что данные ценности не попали в руки немецких солдат.
Произведение посвящено работе советской контрразведки в годы Великой Отечественной войны. Повествование охватывает наиболее тяжелые годы войны, борьбу сотрудников НКВД с немецкими диверсантами в городе Москва, рассказывает о гибели 2-ой ударной армии в болотах под Новгородом и Псковом, о розыске предателей, которым удалось уйти от возмездия и обосноваться в глубоком тылу советской армии. Книга рассчитана на широкий круг читателей. На этот раз обложка предложена издателем.
Роман о первых месяцах Великой Отечественной войны. Отступление, окружение, предательство. Агентам немецкой разведки, действующим в городе Казани, поставлена первоочредная задача – уничтожение единственного оставшегося на незанятой немцами территории Советского Союза порохового завода, производящего заряды для легендарных "Катюш". Советские чекисты вступают в бой…
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров.Герой романа — собирательный образ, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.
Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.