Без страха и сомнений - [76]
– Да нет же, – настаивал Макс. – Мы просто сгораем от любопытства, правда, Элла?
– Да, – коротко согласилась она. Пришес покраснела.
– Ах, как это глупо с моей стороны. Я ведь всего лишь хотела сказать тебя, что не верю гадким слухам.
Элла молча переглянулась с Максом.
– Вообрази, они говорят, что ты была. Можете себе представить?
– Да как же мы можем себе представить, если не знаем, о чем идет речь? – возразил Макс.
– Ну, я не совсем поняла, о чем шла речь, но думаю, о чем-то очень неприличном.
– Попытайся объяснить нам, – потребовала Элла.
– Да, попытайся, – подхватил Макс. – По крайней мере повтори, что тебе известно, а я уж попробую объяснить. Мужчины часто понимают то, что не дано понять женщинам.
Элла пропустила эту колкость мимо ушей.
Пришес поигрывала бусами, украшавшими ее лиф. Она беспокойно взглянула на Макса, который навис над ней.
– Они говорили, что ты вовсе не так хороша, как кажешься, Элла. Я принялась тебя защищать, назвала их гадкими сплетниками. Они говорили, будто ты вела совсем другую жизнь и… и жила в борделе и что ты не девственница, – поспешно закончила она, прижав ладони к раскрасневшимся щекам.
– Неужели? – сладким тоном осведомился Макс. Элла стояла, словно онемев.
– И кто посмел сказать такое о моей сестре?
Пришес надула щеки.
– О-о-о, все эти великосветские барышни. Они болтали об этом на нескольких балах и вечеринках. Ты же знаешь, как они любят посплетничать. Но я заставила их прикусить языки. Так что тебе не стоит больше волноваться.
– Благодарю, – выдавила из себя Элла. Пришес расцвела улыбкой.
– О, мне следовало сразу открыться тебе. Какая я глупая! Ты бы сразу успокоилась.
– Благодарю, – повторила Элла. Ей хотелось выбежать из комнаты и разрыдаться. Стыд поднимался в ней горячей волной. – Я поеду с тобой за покупками. А почему твои родители не хотят приехать?
– Я этого не говорила. – Пришес опустила голову. – Они просто не могут позволить себе вернуться в Лондон.
– Но лорд Уокингем наверняка помог бы им.
– У них тоже есть гордость. Папа сказал Уоки, что у него много дел в его приходе. И Уоки, кажется, принял такое объяснение. Он такой собственник, знаете ли.
– Могу поверить, – заметила Элла. – Я задерживаю тебя, Пришес, и отнимаю твое внимание у твоего жениха. Позволь, я провожу тебя до кареты.
– Я скоро иду, – промолвила Пришес, неторопливо раскрывая веер – Вы с братом побеседуете между собой, а потом мы с тобой договоримся о нашей следующей встрече, Элла.
– Но…
– Нет, я настаиваю. – Круглые глаза Пришес перебегали с Эллы на Макса. – Скажи же сестре свою новость, Макс. Клянусь, я буду молчать как рыба.
Элла ломала голову, как бы избавиться от Пришес.
– Пришес, – произнес Макс тоном, какого Элла у него до этого не замечала. Он взял один из ее рыжих локонов и намотал себе на палец. – Как тебе идет это имя. Пришес – значит прелесть, драгоценность. Ты и вправду прелесть, Пришес, драгоценнее изумрудов. Прелестна, как голубое небо, как лесной цветок.
Элла вовремя закрыла рот.
– О, благодарю, Макс, – улыбнулась Пришес. – А ты не говорила мне, что твой брат такой мастер на комплименты, Элла.
– Это со мной редко случается, – заметил Макс, поставив ногу в довольно грязном сапоге на стул позади Пришес. – А когда случается, я и сам не рад. Доктора говорят, во всем виноват мой переходный возраст. Воспитательница в Итоне призналась, что в ее практике это первый случай.
Пришес откинулась на спинку кушетки.
– Что за случай?
– О! – Макс неопределенно повел рукой, склоняясь к Пришес, пока не очутился с ней почти нос к носу. – Они и сами не знают, что со мной, – промолвил он, понизив голос до хриплого шепота.
Пришес отпрянула назад.
– Красные бесенята, – загадочно промолвил Макс – Маленькие красные бесенята. Их было несчетное множество. И они прыгали внутрь лифа воспитательницы.
– Бесенята? – взвизгнула Пришес, прижав руки к груди.
– На этот раз их нет, – сказал Макс, опускаясь на колени перед Пришес. – На этот раз все по-другому. О, я в экстазе. Какое изысканное совершенство! Ты великолепна. Я не вынесу твоего великолепия. Я переполнен им. Элла, Элла, помоги мне, пока я окончательно не пал в собственных глазах.
Элла встала с кресла, но ноги ее словно приросли к полу.
– Посмотри на ее лодыжки! – воскликнул Макс, приподняв полную ногу Пришес. – Я бы жизнь отдал, только бы взглянуть на нее. Нет-нет, я должен держать себя в руках. Я боюсь… Я не ручаюсь за себя.
– Макс, – вымолвила Элла, трясясь от беззвучного смеха. – Сядь, мой дорогой. Я позову Финна, он сходит за доктором.
– В этом доме все с ума посходили, – сказал Макс. – Финн ушел. Его сослали на Ганновер-сквер, а Крэбли занял его место. Держу пари, это папина идея. Крэбли еще не прибыл, но ты не волнуйся, я скоро приду в себя.
– Что у него за болезнь? – просипела Пришес.
Макс вскочил на ноги, пошатнулся и упал на стул.
– Я весь горю, сестрица. Я сгораю от страсти к ней. Прошу тебя, выйди ненадолго, чтобы я мог дать волю своим желаниям. – Он тяжело дышал.
– Да что с ним стряслось? – вскрикнула Пришес.
– Она – живое воплощение моей мечты. Я только о ней и думал в последнее время, – завывал Макс. Он сотрясался в конвульсиях. Перекинув ноги через один подлокотник кресла, а голову и руки – через другой, он корчился в судорогах. – Я твой, Пришес. Я принадлежу тебе одной. Не беда, что карбункулы выросли у тебя на груди.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и смыслом жизни...
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…