Без координат - [4]
– Хорошего дня, – пожелал я, подхватил сумку и пошел к выходу на посадку.
* * *
Я приземлился в Дубае пятнадцать часов спустя. Восемь из них удалось благополучно продрыхнуть благодаря «ксанаксу», рецепт на который я выпросил у врача. «Стресс, – пожаловался я, – мучает бессонница».
Медленно шагая по проходу, я зевнул, потянулся и последовал за другими пассажирами в терминал. Нужно было убить несколько часов до посадки на рейс до Мале, поэтому я довольно долго бесцельно бродил по оживленному аэропорту, прислушиваясь к чириканью на непонятных мне языках. Завернув в зал вылета первого терминала, я зашел в ресторан американской кухни и заказал бургер и пиво. Выключенный сотовый телефон лежал в кармане. Желания проверить, сколько накопилось сообщений, не возникало. Тем более что я и не планировал отвечать ни на какие весточки.
С каждой остающейся позади милей я чувствовал, как постепенно расслабляюсь. Постепенно убеждаюсь в правильности своего решения. Возможно, оно малость экстремальное и совершенно крышесносное. Пусть даже эксцентричное. Плевать, потому что мне до смерти захотелось исчезнуть на какое-то время, и такой способ показался лучшим из всех прочих.
Мальдивы манили меня, после того как один из деловых партнеров рассказал об этом архипелаге. «Курорты просто потрясающие, – расписывал он. – Но там есть и полностью необитаемые острова. Если захочется, можно на такой скататься. Провести робинзоном ночь, а потом за тобой приедут и заберут обратно в цивилизацию».
В дни перед первичным размещением акций, когда все подряд вырывалось из-под контроля, я не мог избавиться от мысли, насколько облегчилась бы моя жизнь, если бы получилось просто уехать от всего этого кошмара. Мобильный беспрестанно трезвонил, как и телефон, который стоял на большом столе из красного дерева в моем угловом кабинете. Бесконечные трели до того действовали на нервы, что порой мне казалось, будто я не могу дышать. Все от меня чего-то хотели: времени, денег, помощи, указаний.
В один особенно напряженный день я взял телефон и сделал несколько звонков личного характера. За последующие дни получил спонсорскую визу, позволяющую въезжать на Мальдивы и оставаться там, сколько пожелаю. Нашел пилота, готового отвезти меня туда, куда скажу, и купить нужные мне вещи без лишних вопросов. Я ожидал, что рано или поздно обнаружится какой-то барьер, который меня остановит, но он так и не возник. Легко исчезнуть, если имеешь достаточно денег, а у меня их было больше чем надо.
И в моих интересах было оказаться далеко-далеко, когда прихлебалы поймут, что их легким заработкам в одночасье пришел конец.
* * *
В Мале самолет приземлился утром; я провел в дороге уже столько времени, что не мог точно сказать, какой нынче день. Нашел туалет и закрылся в кабинке, чтобы переодеться в шорты и футболку.
Хвост к стойке регистрации на гидросамолеты в зале прилета был недлинным. Я терпеливо ждал, а когда подошла моя очередь, достал из кошелька лист бумаги с номером подтверждения бронирования.
– Это частный чартер, – пояснил я. – Пилот – капитан Форрестер.
Женщина за стойкой ввела номер в компьютер.
– Вы уже зарегистрированы и можете вылетать, мистер Спаркс. Я вызову капитана Форрестера. Наверное, он где-то поблизости.
– Уверен, что так, – кивнул я. Капитану было щедро заплачено, чтобы он дождался моего прилета, как бы долго я не задержался из-за накладок в пути. Приземляясь, я был абсолютно уверен, что гидросамолет покачивается в доке.
– Прошу, идите за мной, – пригласил меня сотрудник в форме авиакомпании. Я вышел за ним из здания аэропорта и встал у обочины. – Шаттл отвезет вас к терминалу гидросамолетов. Через секунду подкатит.
– Спасибо, – поблагодарил я. После кондиционированного зала жара ощущалась еще нестерпимее. Воздух на вдохе казался густым и влажным, и я почти сразу вспотел. Когда прибыл микроавтобус, я залез в прохладный салон, но тут же сказал себе, что привыкать к этому не стоит. Припарковав шаттл у терминала гидросамолетов, водитель провел меня сквозь двойные двери, затем еще через одни такие же на другом конце помещения, и мы снова очутились на улице. Гидросамолеты стояли в ряд, привязанные к перекрещивающимся прямоугольным докам. Я вручил спутнику свой посадочный талон и, взглянув на него, мой сопровождающий сказал:
– Вот сюда, мистер Спаркс.
Я проследовал за ним к самолету, повинуясь жесту, передал спутнику сумку и остался смотреть, как он относит ее внутрь. Повернувшись, я окинул взглядом голубую воду и безоблачное небо. Все уже казалось намного проще, и я словно чувствовал, как остатки стресса бесследно улетучиваются.
Из двери самолета высунулась голова мужчины среднего возраста.
– Капитан Форрестер? – спросил я, шагнув вперед и приветственно протягивая руку. – Я Оуэн Спаркс.
Он взглянул на меня и покачал головой.
– Ну, будь я проклят, – проворчал он, посмеиваясь и пожимая мне руку. – Ты совсем не такой, как я ожидал. Сколько тебе лет-то, сынок?
– Двадцать три, – ответил я. Привыкнув к подобной реакции на свой счет, я не обиделся. Из-за необходимости вести дела я старался держаться так, как если бы был старше, чем на самом деле. Корча из себя панка, нельзя добиться всего того, чего в относительно юном возрасте достиг я. Партнеры относились ко мне с уважением и прислушивались к моим словам.
В главном американском бестселлере лета 2012 года двое людей, оказавшихся на необитаемом острове, пытаются выжить и постепенно влюбляются друг в друга. Учительнице английского языка Анне Эмерсон тридцать лет, и она жаждет приключений. Устав от холодных зим Чикаго и зашедших в тупик отношений, она с радостью соглашается провести лето на тропическом острове, обучая шестнадцатилетнего Ти-Джея. Ти-Джей Каллахан не хочет никуда ехать. Его рак вошел в стадию ремиссии и он хочет вернуться к нормальной жизни. Но родители настаивают, чтобы он провел лето на Мальдивах, восполняя пробелы в знаниях за пропущенный учебный год.
Для поклонников Джоджо Мойес, Джилл Сантополо и Гейл Ханимен. Новинка от Трейси Гарвис-Грейвс, автора бестселлеров New York Times. История любви, которой не страшны годы разлуки.Десять лет назад Анника и Джордан нежно любили друг друга, но после учебы он перебрался в Нью-Йорк, а она осталась в Чикаго. Судьба – удивительная штука, и спустя годы Анника случайно встречает Джордана в супермаркете. Он пережил развод и готовится к новой жизни. Анника работает в библиотеке и руководит детским театральным кружком.
Что делать, если человек, которого ты любишь, не может принадлежать тебе?Брак Клер и Криса держится на волоске. Еще никогда в жизни Клер не чувствовала себя такой одинокой. Совершенно случайно она встречает Дэниела – человека, лицо которого при виде ее расцветает в улыбке. И вот перед героиней встает дилемма: сохранить брак или отдаться своим желаниям…Реалистичный, берущий за душу роман о браке, находящемся в состоянии кризиса. О выборе, который делает женщина ради любви и себя.Впервые на русском языке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…