Бей в точку - [69]
То, что мне приходит в голову, настолько безумно, настолько неосуществимо, что за это лучше бы и не браться.
К тому же помучиться придется — не то слово.
Но если я все-таки выживу, я смогу себе сказать: ты эти страдания заслужил.
Если вы поставите пятку на пол, а носок оттянете вверх и при этом растопырите пальцы веером (задача не из легких, я понимаю — тем самым вы пытаетесь продемонстрировать свою принадлежность к приматам), то создадите мышечное натяжение между голенью и бедром. Вот по нему я и решил нанести удар.
Опустившись на пол, я вдавливаю правую голень в острый край металлической пластины. Результат неутешительный. Я отделался легкой царапиной. Наверно, я все-таки спасовал в последний момент и побоялся по-настоящему распороть себе ногу.
Тогда я замораживаю голень с помощью обледенелого мешочка с кровью. На этот раз я посильней надавливаю рукой, и кожа на ноге лопается.
От боли я переворачиваюсь на спину и прижимаю колено к груди. Я стискиваю зубы, чтобы не закричать. Чувствую, как ступня онемела, за исключением перепонки между большим и вторым пальцем. Это хорошая новость: я перерезал — таки нужный нерв.
Подождав минутку и убедившись в том, что соседнюю артерию я при этом не задел — в противном случае я подписал бы себе смертный приговор, и теперь можно было бы расслабиться, наслаждаясь последними мгновениями жизни, — я осторожно провожу пальцами по краям разреза. Длина достаточна: примерно три четверти голени. Я снова переворачиваюсь на бок и прижимаю рану к ледяному полу, чтобы ослабить боль и уменьшить кровопотерю. Посмотрим, что из всего этого получится.
Я принимаю сидячее положение. Мошонка, и без того съежившаяся, вся уходит куда-то внутрь. Я погружаю в рану пальцы обеих рук.
Боль отдает мне в бедро. Я понимаю: сейчас или никогда. И усилием воли ввожу пальцы в переплетение горячих мышц.
От прикосновения они сжимаются, как стальные канаты, так что я чуть не остаюсь без пальцев. — Ёпт! — издаю я вопль и с силой раздвигаю неподатливые волокна. Под костяшками пальцев бешено пульсирует артерия.
Вот она, малоберцовая кость.
Кажется, я уже говорил выше, что малоберцовая и большеберцовая кости аналогичны двум параллельным костям предплечья. Но при этом малоберцовая, в отличие от большой, не выполняет важных функций. Ее верхний конец соединяется с коленом, а нижний — с таранной костью лодыжки. В остальном она совершенно бесполезна. Она даже не несет на себе вес тела.
Итак, я просовываю пальцы сквозь мембрану и захватываю малоберцовую кость. Она примерно в три раза толще обычного карандаша, но, в отличие от последнего, края у нее не круглые, а острые.
Теперь я должен ее сломать. В идеале не повредив колено и лодыжку. От одной этой мысли у меня случается приступ рвоты. Однако кость я не выпускаю.
Но как ее сломать, при этом не раздробив?
Я перебираю разные варианты, пока меня не осеняет. Подавшись вперед, я прикладываю голень, почти у самой лодыжки, к краю нижней полки, а рукой перехватываю себя под коленом. Хрясь. В результате удара я разом ломаю нижний и верхний концы кости.
Боль адова.
Сумасшедшая боль.
Когда вокруг тебя минусовая температура, а ты весь покрываешься потом, в том, что ты слишком далеко зашел, сомневаться как-то не приходится.
Тем более когда в руках у тебя нож, сделанный из малоберцовой кости.
Через какое-то время дверь открывается, и я слышу голос:
— Выходи.
Я не шевелюсь. Прижавшись к задним полкам, я жду, пока мои слезящиеся глаза привыкнут к свету, обрушившемуся на меня ослепительно-белой стеной. В правой руке я прячу «нож».
Я вижу силуэт мужика, наставившего на меня пушку.
— Выходи, кому говорят... Мать твою! Он весь в крови, мистер Локано.
Из-за его спины выглядывают другие, тоже вооруженные.
— Ни хера себе, — говорит один из них.
А затем раздается голос Скинфлика. Я его сразу узнаю, хотя он сделался грубее, и добавился какой-то присвист.
— Вытащите его оттуда, — приказывает он.
Но никто не двигается.
— Это всего лишь гепатит, — говорю. — Авось не заразишься.
Все сразу попятились.
— Коблы вонючие! — срывается Скинфлик.
Он появляется в поле моего зрения. Хорошо его разглядеть я не могу, поскольку глаза все еще слезятся, но все равно зрелище, скажу я вам, не для слабонервных. Впечатление такое, будто ему на плечи водрузили сборный конструктор.
Пора. Я стою посреди комнаты, голый, весь в крови. И не только в своей. Я вылил на себя кровь для переливания, целую упаковку, чтобы отвлечь внимание от своей правой ноги со жгутом, сделанным из больничного халата. Вокруг меня растекается красная лужа.
Трудно понять, насколько это смущает Скинфлика. Он размахивает перед собой извилистым лезвием, на рукояти видны восточные письмена, возможно — индонезийские.
Скинфлик неплохо владеет оружием. Нож, ни на секунду не останавливаясь, выписывает в воздухе замысловатые кренделя. Типичная «идеалистическая школа». Однако при виде моего ножа из плоти и крови он в изумлении и страхе застывает и пятится, открывая при этом всю правую сторону тела.
— Вот так, Скинфлик.
С этими словами я вонзаю ему «нож» под ребра и одним движением вверх вспарываю грудину пополам. Мое зазубренное лезвие, перерезав аорту, входит в его бьющееся сердце.
Джош Бейзел (р. 1970) – американский писатель и врач. Его первый роман “Бей в точку”, уже изданный на русском языке, произвел сенсацию и вошел в список лучших романов 2009 года, опубликованный журналом “Тайм”. “Дикая тварь” – это остросюжетный роман-расследование. Волей случая главный герой, врач с криминальным прошлым за плечами, оказался в составе экспедиции, исследующей мрачное и таинственное озеро в заповедном краю Минессоты: по слухам, в озере водится страшное чудовище, пожирающее людей. Впрочем, экспедиция – лишь попытка перетасовать карты в опасной игре, которую ведут здешние жители и подоплека которой – странная и жестокая смерть двух подростков в водах злополучного озера.Содержит нецензурную брань!
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Манхэттенский охотничий клуб.Организация, высокопоставленные члены которой развлекаются охотой на людей!Их `угодья` – каменные джунгли Нью-Йорка. Их `дичь` – мелкие воришки, бродяги, малолетние проститутки...Но всему приходит конец.И однажды в число намеченных жертв попадает человек, готовый повернуть жестокую игру вспять – и начать охоту на самих охотников…