Бестиарий - [129]

Шрифт
Интервал

Гектор был далеко не дурак. Он прекрасно понял, к чему клонит Картер. Выбор был прост. Можно попробовать вместе поискать эти кости, и тогда, возможно, они их найдут и о пропаже никто не узнает. А можно, придерживаясь правил, доложить начальству, и тогда такое начнется, вовек не расхлебать. Вот дурак, сам виноват! Зачем только понадобилось пускать в подвал Картера и этого его патлатого дружка? Он, Гектор, и гамбургеры-то не слишком любил.

— Что надо делать? — коротко спросил он, и Картер едва сдержал улыбку.

— Да ничего особенного. Пустяки. Просто спустишь нас в подвал на несколько минут.

Гектор все еще колебался, пытался сообразить, не приведет ли это к еще большим неприятностям. Затем развернулся и зашагал к лифтам, на ходу нащупывая в связке нужный ключ. Нет, этого парня и его собаку он там одних не оставит, будет присматривать, чтобы, не дай бог, чего не натворили.

Картер с Чемпом вошли следом за ним в лифт, тот начал спускаться. Картер предпочел все это время держать язык за зубами, опасаясь ляпнуть лишнее. Когда дверцы лифта раздвинулись, он сказал:

— Можешь подождать здесь, если хочешь.

Но Гектор и не думал оставлять их одних.

— Я иду с вами, — заявил он. — А собака… пусть ведет себя прилично. Ну вы понимаете, о чем я.

— Да он прошел специальную подготовку. Знает, как вести себя в музеях, — пытался пошутить Картер.

Однако шутка у Гектора успеха не возымела.

Вот он включил верхний свет — под потолком одна за другой начали загораться тусклые лампочки, словно световая волна пробежала. Они отбрасывали бледный призрачный свет, в лучах закружились миллионы пылинок. Даже Чемп, искатель и любитель приключений, робко остановился у лифта и ждал.

— Пошли, мальчик, — сказал ему Картер. — Нас ждет работа.

Он зашагал по центральному коридору, рядом, прижимаясь к ноге, послушно трусил Чемп. Гектор шел следом. Они прошли мимо бесконечных рядов безликих одинаковых шкафов с ящиками, почти в каждом из которых хранились бесценные артефакты и окаменелые останки, извлеченные и собранные на протяжении нескольких десятилетий в районе Ла-Бре. От костей исходил сухой кисловатый запах, и Гектор раза два закашлялся, проходя мимо хранилища.

Вот они приблизились к лаборатории, которую Дел с Картером устроили в самом дальнем от входа помещении. Тут вдруг Чемп резво рванулся вперед. Очевидно, он учуял что-то новое — то ли запах Дела, то ли вымазанных в смоле костей Мужчины из Ла-Бре, которые совсем недавно были разложены на лабораторном столе. Правда, сейчас их там не было: Картер с Делом тайно перенесли кости на другой этаж и заперли в шкафчике для химикатов и растворителей.

Но целью Картера был опустошенный ящик, к которому он и подвел собаку. Замок по-прежнему висел на одной дужке, а выдвинув ящик, Картер увидел скомканный носовой платок, в который некогда завернул таинственный предмет, что сжимал в руке Мужчина из Ла-Бре. Только этот клочок ткани, больше ничего не осталось, но на нем сохранились частицы смолы и, возможно, запах самого предмета. Немного, конечно, подумал Картер, но это все, чем они сейчас располагают.

— Вроде бы здесь были кости той женщины? — озабоченно осведомился Гектор.

— Да.

— И вроде бы они самые древние кости во всем музее, верно?

Похоже, он стремился оценить всю серьезность положения.

— Не самые старые, — ответил Картер, — но очень важные для исследований.

Гектор тихонько присвистнул. Картер осторожно, двумя пальцами, взял платок, вынул его из ящика — не хотелось нарушать запахового следа — поднес к носу Чемпа. Сперва собака пыталась отвернуться, точно платок и сохранившийся на нем запах ничуть его не интересовали, но Картер придержал его за ошейник и заставил понюхать ткань. Чемп глубоко втянул воздух.

Потом поднял глаза на Картера, словно спрашивая: «И что дальше?»

— Ищи, — сказал Картер. — Иди по запаху.

Он прекрасно отдавал себе отчет в том, что собака ни слова не понимает. Но разве не так работают с ищейками? Ты говоришь с собакой так, точно она понимает значение сказанного… и, черт побери, это иногда срабатывает.

Чемп развернулся и огляделся по сторонам, точно прикидывая, с чего именно начать. Картер повел его по проходу — то был единственный путь, по которому мог уйти вор, — и снова приложил платок к носу пса. Чемп снова шумно принюхался и рванулся вперед, туго натянув поводок с карабином. Картер увеличил длину поводка, затем придержал пса, снова дал понюхать скомканный платок и опять отпустил. И Чемп целиком и полностью отдался этой увлекательной игре. Он то низко опускал голову к холодному линолеумному полу, то поднимал и нюхал воздух, снова опускал. Время от времени останавливался и обнюхивал один из ящиков. Неужели артефакты и окаменелые останки пахнут различно, подумал Картер. Оставалось лишь надеяться, что запах, оставленный на платке, еще свеж и поможет Чемпу выделить из всех находящихся здесь предметов тот единственный, нужный.

— Глупее занятия не припомню, — проворчал Гектор. — А уж работу потеряю — это как пить дать.

— Может, и нет, — заметил Картер, послушно двигаясь следом за собакой. — Может, и нет…

Однако мнение его изменилось, когда пес вдруг замедлил бег, а затем направился прямо к лифту. И закружился возле кабины. Получается, что Чемп просто ведет хозяина к выходу, к двери, через которую они вошли? Стало быть, он не понял, чего именно хочет от него хозяин.


Еще от автора Роберт Маселло
Страж

В Италии на дне озера раскопаны окаменелые останки неизвестного существа — их возраст старше, чем у самой Земли.В Иудейской пустыне обнаружен легендарный пергамент.Эти находки проливают свет на древние религиозные тайны и знаменуют скорое воцарение ада.Расшифровать послание должен палеонтолог Картер Кокс. Он рационалист до мозга костей и верит только в науку, но ведь ему еще не случалось иметь дела с тем, что приходит из-за границ вообразимого…


Кровь и лед

1856 год. Команда английского брига «Ковентри», узнав о загадочной болезни пассажирки Элеонор Эймс и о том, каким способом лечит ее возлюбленный, попросту сковывает несчастную пару цепями и бросает в холодные воды океана…Откуда такая жестокость?Чего испугались моряки?Это предстоит узнать уже в наши дни участнику антарктической экспедиции журналисту Майклу Уайлду, обнаружившему тела молодых людей в глыбе льда.Но чем дальше он ведет свое расследование, тем яснее понимает: не стоило тревожить погибших влюбленных.


Зеркало Медузы

«Медуза» — одно из лучших творений знаменитого итальянского ювелира Бенвенуто Челлини. Предание гласит, что это зеркало — мощный магический амулет, способный нести в мир добро и зло в зависимости от того, кто им владеет.Историк Дэвид Франко также был уверен, что удивительные свойства зеркала — всего лишь одна из легенд, окружающих имя «безумного гения» Ренессанса, и ни за что не согласился бы на предложение эксцентричной миллиардерши отыскать амулет, если бы не зыбкая, призрачная надежда спасти смертельно больную сестру…


Рекомендуем почитать
Пещера

Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.


Кровавое Евангелие

Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…


Амазония

В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?


Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.