Best Short Stories - [47]

Шрифт
Интервал

‘Then this Alfred E. Ricks lets out a squeak that he is hungry, too, and denies the hypothesis that he is good for the value, let alone the price, of a meal. And so, there was the three of us, representing, if we had a mind to draw syllogisms and parabolas, labor and trade and capital. Now, when trade has no capital there isn’t a dicker to be made. And when capital has no money there’s a stagnation in steak and onions. That put it up to the man with the jimmy.

‘“Brother bushrangers,” says Bill Bassett, “never yet, in trouble, did I desert a pal. Hard by, in yon wood, I seem to see unfurnished lodgings. Let us go there and wait till dark.”

‘There was an old, deserted cabin in the grove, and we three took possession of it. After dark Bill Bassett tells us to wait, and goes out for half an hour. He comes back with a armful of bread and spareribs and pies.

‘“Panhandled ’em at a farmhouse on Washita Avenue,” says he. “Eat, drink and be leary.”

‘The full moon was coming up bright, so we sat on the floor of the cabin and ate in the light of it. And this Bill Bassett begins to brag.

‘“Sometimes,” says he, with his mouth full of country produce, “I lose all patience with you people that think you are higher up in the profession than I am. Now, what could either of you have done in the present emergency to set us on our feet again? Could you do it, Ricksy?”

‘“I must confess, Mr. Bassett,” says Ricks, speaking nearly inaudible out of a slice of pie, “that at this immediate juncture I could not, perhaps, promote an enterprise to relieve the situation. Large operations, such as I direct, naturally require careful preparation in advance. I — ”

‘“I know, Ricksy,” breaks in Bill Bassett. “You needn’t finish. You need $500 to make the first payment on a blond typewriter, and four roomsful of quartered oak furniture. And you need $500 more for advertising contracts. And you need two weeks’ time for the fish to begin to bite. Your line of relief would be about as useful in an emergency as advocating municipal ownership to cure a man suffocated by eighty-cent gas. And your graft ain’t much swifter, Brother Peters,” he winds up.

‘“Oh,” says I, “I haven’t seen you turn anything into gold with your wand yet, Mr. Good Fairy. ’Most anybody could rub the magic ring for a little left-over victuals.”

‘“That was only getting the pumpkin ready,” says Bassett, braggy and cheerful. “The coach and six’ll drive up to the door before you know it, Miss Cinderella. Maybe you’ve got some scheme under your sleeve-holders that will give us a start.”

‘“Son,” says I, “I’m fifteen years older than you are, and young enough yet to take out an endowment policy. I’ve been broke before. We can see the lights of that town not half a mile away. I learned under Montague Silver, the greatest street man that ever spoke from a wagon. There are hundreds of men walking those streets this moment with grease spots on their clothes. Give me a gasoline lamp, a dry-goods box, and a two-dollar bar of white castile soap, cut into little —”

‘“Where’s your two dollars?” snickered Bill Bassett into my discourse. There was no use arguing with that burglar.

‘“No,” he goes on; “you’re both babes-in-the-wood. Finance has closed the mahogany desk, and trade has put the shutters up. Both of you look to labor to start the wheels going. All right. You admit it. To-night I’ll show you what Bill Bassett can do.”

‘Bassett tells me and Ricks not to leave the cabin till he comes back, even if it’s daylight, and then he starts off toward town, whistling gay.

‘This Alfred E. Ricks pulls off his shoes and his coat, lays a silk handkerchief over his hat, and lays down on the floor.

‘“I think I will endeavor to secure a little slumber,” he squeaks. “The day has been fatiguing. Good-night, my dear Mr. Peters.”

‘“My regards to Morpheus,[75]” says I. “I think I’ll sit up a while.”

‘About two o’clock, as near as I could guess by my watch in Peavine, home comes our laboring man and kicks up Ricks, and calls us to the streak of bright moonlight shining in the cabin door. Then he spreads out five packages of one thousand dollars each on the floor, and begins to cackle over the nest-egg like a hen.

‘“I’ll tell you a few things about that town,” says he. “It’s named Rocky Springs, and they’re building a Masonic temple, and it looks like the Democratic candidate for mayor is going to get soaked by a Pop, and Judge Tucker’s wife, who has been down with pleurisy, is getting some better. I had a talk on these liliputian thesises before I could get a siphon in the fountain of knowledge that I was after. And there’s a bank there called the Lumberman’s Fidelity and Plowman’s Savings Institution. It closed for business yesterday with $23,000 cash on hand. It will open this morning with $18,000 — all silver — that’s the reason I didn’t bring more. There you are, trade and capital. Now, will you be bad?”

‘“My young friend,” says Alfred E. Ricks, holding up his hands, “have you robbed this bank? Dear me, dear me!”

‘“You couldn’t call it that,” says Bassett. “Robbing’ sounds harsh. All I had to do was to find out what street it was on. That town is so quiet that I could stand on the corner and hear the tumblers clicking in that safe lock — ’right to 45; left twice to 80; right once to 60; left to 15 — as plain as the Yale captain giving orders in the football dialect. Now, boys,” says Bassett, “this is an early rising town. They tell me the citizens are all up and stirring before daylight. I asked what for, and they said because breakfast was ready at that time. And what of merry Robin Hood? It must be Yoicks! and away with the tinkers’ chorus. I’ll stake you. How much do you want? Speak up. Capital.”


Еще от автора Генри Джеймс
Крылья голубки

Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поворот винта

Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.


Европейцы

В надежде на удачный брак, Евгения, баронесса Мюнстер, и ее младший брат, художник Феликс, потомки Уэнтуортов, приезжают в Бостон. Обосновавшись по соседству, они становятся близкими друзьями с молодыми Уэнтуортами — Гертрудой, Шарлоттой и Клиффордом.Остроумие и утонченность Евгении вместе с жизнерадостностью Феликса создают непростое сочетание с пуританской моралью, бережливостью и внутренним достоинством американцев. Комичность манер и естественная деликатность, присущая «Европейцам», противопоставляется новоанглийским традициям, в результате чего возникают непростые ситуации, описываемые автором с тонкими контрастами и удачно подмеченными деталями.


Американец

Роман «Американец» (1877) знакомит читателя с ранним периодом творчества Г. Джеймса. На пути его героев становится европейская сословная кастовость. Уж слишком не совпадают самый дух и строй жизни на разных континентах. И это несоответствие драматически сказывается на судьбах психологически тонкого романа о несостоявшейся любви.


Рекомендуем почитать
На конце радуги

На конце радуги сокрыт горшок с золотом… Что найдет в золотоносном Клондайке герой рассказа, Малыш из Монтаны?


Рассказ укротителя леопардов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лучше не бывает

Выпускаемый впервые на русском языке роман «Лучше не бывает» исследователи творчества Айрис Мердок единодушно признают одним из лучших произведений автора. Действие романа начинается с загадочного самоубийства чиновника министерства в своем кабинете. Служебное расследование трагического случая, проводимое со всей тщательностью министерским юристом Дьюкейном, переплетается с коллизиями нескольких пар любовников и супругов и завершается самым неожиданным для читателя образом.


Осенние мухи. Дело Курилова

Издательство «Текст» продолжает знакомить российского читателя с творчеством французской писательницы русского происхождения Ирен Немировски. В книгу вошли два небольших произведения, объединенные темой России. «Осенние мухи» — повесть о русских эмигрантах «первой волны» в Париже, «Дело Курилова» — историческая фантазия на актуальную ныне тему терроризма. Обе повести, написанные в лучших традициях французской классической литературы, — еще одно свидетельство яркого таланта Ирен Немировски.


Ада, или Эротиада

Роман «Ада, или Эротиада» открывает перед российским читателем новую страницу творчества великого писателя XX века Владимира Набокова, чьи произведения неизменно становились всемирными сенсациями и всемирными шедеврами. Эта книга никого не оставит равнодушным. Она способна вызвать негодование. Ужас. Восторг. Преклонение. Однако очевидно одно — не вызвать у читателя сильного эмоционального отклика и духовного потрясения «Ада, или Эротиада» не может.


Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага

Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.