Best Short Stories - [22]
I went the next day — his messenger had given me a new address — and found my friend lodged in a short sordid street in Marylebone, one of those corners of London that wear the last expression of sickly meanness. The room into which I was shown was above the small establishment of a dyer and cleaner who had inflated kid gloves and discoloured shawls in his shop-front. There was a great deal of grimy infant life up and down the place, and there was a hot, moist smell within, as of the ‘boiling’ of dirty linen. Brooksmith sat with a blanket over his legs at a clean little window, where, from behind stiff bluish-white curtains, he could look across at a huckster’s and a tinsmith’s and a small greasy public-house. He had passed through an illness and was convalescent, and his mother, as well as his aunt, was in attendance on him. I liked the mother, who was bland and intensely humble, but I didn’t much fancy the aunt, whom I connected, perhaps unjustly, with the opposite public-house (she seemed somehow to be greasy with the same grease), and whose furtive eye followed every movement of my hand, as if to see if it were not going into my pocket. It didn’t take this direction — I couldn’t, unsolicited, put myself at that sort of ease with Brooksmith. Several times the door of the room opened, and mysterious old women peeped in and shuffled back again. I don’t know who they were; poor Brooksmith seemed encompassed with vague, prying, beery females.
He was vague himself, and evidently weak, and much embarrassed, and not an allusion was made between us to Mansfield Street. The vision of the salon of which he had been an ornament hovered before me, however, by contrast, sufficiently. He assured me that he was really getting better, and his mother remarked that he would come round if he could only get his spirits up. The aunt echoed this opinion, and I became more sure that in her own case she knew where to go for such a purpose. I’m afraid I was rather weak with my old friend, for I neglected the opportunity, so exceptionally good, to rebuke the levity which had led him to throw up honourable positions — fine, stiff, steady berths, with morning prayers, as I knew, attached to one of them — in Bayswater and Belgravia.[35] Very likely his reasons had been profane and sentimental; he didn’t want morning prayers, he wanted to be somebody’s dear fellow; but I couldn’t be the person to rebuke him. He shuffled these episodes out of sight — I saw that he had no wish to discuss them. I perceived further, strangely enough, that it would probably be a questionable pleasure for him to see me again: he doubted now even of my power to condone his aberrations. He didn’t wish to have to explain; and his behaviour, in future, was likely to need explanation. When I bade him farewell he looked at me a moment with eyes that said everything: ‘How can I talk about those exquisite years in this place, before these people, with the old women poking their heads in? It was very good of you to come to see me — it wasn’t my idea; she brought you. We’ve said everything; it’s over; you’ll lose all patience with me, and I’d rather you shouldn’t see the rest.’ I sent him some money, in a letter, the next day, but I saw the rest only in the light of a barren sequel.
A whole year after my visit to him I became aware once, in dining out, that Brooksmith was one of the several servants who hovered behind our chairs. He had not opened the door of the house to me, and I had not recognised him in the cluster of retainers in the hall. This time I tried to catch his eye, but he never gave me a chance, and when he handed me a dish I could only be careful to thank him audibly. Indeed I partook of two entrées of which I had my doubts, subsequently converted into certainties, in order not to snub him. He looked well enough in health, but much older, and wore, in an exceptionally marked degree, the glazed and expressionless mask of the British domestic de race.[36] I saw with dismay that if I had not known him I should have taken him, on the showing of his countenance, for an extravagant illustration of irresponsive servile gloom. I said to myself that he had become a reactionary, gone over to the Philistines,[37] thrown himself into religion, the religion of his ‘place,’ like a foreign lady sur le retour.[38] I divined moreover that he was only engaged for the evening — he had become a mere waiter, had joined the band of the white-waistcoated who ‘go out.’ There was something pathetic in this fact, and it was a terrible vulgarisation of Brooksmith. It was the mercenary prose of butlerhood; he had given up the struggle for the poetry. If reciprocity was what he had missed, where was the reciprocity now? Only in the bottoms of the wine glasses and the five shillings (or whatever they get), clapped into his hand by the permanent man. However I supposed he had taken up a precarious branch of his profession because after all it sent him less downstairs. His relations with London society were more superficial, but they were of course more various. As I went away, on this occasion, I looked out for him eagerly among the four or five attendants whose perpendicular persons, fluting the walls of London passages, are supposed to lubricate the process of departure; but he was not on duty. I asked one of the others if he were not in the house, and received the prompt answer: ‘Just left, sir. Anything I can do for you, sir?’ I wanted to say ‘Please give him my kind regards;’ but I abstained; I didn’t want to compromise him, and I never came across him again.
Повесть «Поворот винта» стала своего рода «визитной карточкой» Джеймса-новеллиста и удостоилась многочисленных экранизаций. Оригинальная трактовка мотива встречи с призраками приблизила повесть к популярной в эпоху Джеймса парапсихологической проблематике. Перерастя «готический» сюжет, «Поворот винта» превратился в философский этюд о сложности мироустройства и парадоксах человеческого восприятия, а его автор вплотную приблизился к технике «потока сознания», получившей развитие в модернистской прозе. Эта таинственная повесть с привидениями столь же двусмысленна, как «Пиковая дама» Пушкина, «Песочный человек» Гофмана или «Падение дома Ашеров» Эдгара По.
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
Впервые на русском – знаменитый роман американского классика, мастера психологических нюансов и тонких переживаний, автора таких признанных шедевров, как «Поворот винта», «Бостонцы» и «Женский портрет».Англия, самое начало ХХ века. Небогатая девушка Кейт Крой, живущая на попечении у вздорной тетушки, хочет вопреки ее воле выйти замуж за бедного журналиста Мертона. Однажды Кейт замечает, что ее знакомая – американка-миллионерша Милли, неизлечимо больная и пытающаяся скрыть свое заболевание, – также всерьез увлечена Мертоном.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке полностью издается «Словарь Сатаны» – одно из ярчайших сатирических произведений XX века, принадлежащее перу знаменитого американского писателя Амброза Бирса.
В этой антологии собраны практически неизвестные широкой публике переводы рассказов умело вовлекающих читателя в атмосферу страха и тайны; повествующих о загадочном, непостижимом, сверхъестественном.В сборнике представлены истории не только признанных мастеров жанра, таких как Брэм Стокер, Уильям Хоуп Ходжсон, М. Р. Джеймс; но и произведения малоизвестных читателю авторов, таких как Макс Даутендей, Артур Уолтермайр и Францишек Фениковский.Часть переводов антологии была опубликована в онлайн журнале darkermagazine.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Гарольда Роббинса во многом автобиографичен. Главный герой — неунывающий повеса, неисправимый донжуан Удачи и неудачи, бедность и богатство, муки творчества и любовные страсти не задевают его глубоко. Он путешествует по своей феерической жизни "налегке", от неизвестного сочинителя эротических рассказов до писателя с мировым именем.
Сидони-Габриель Колетт (1873–1954) — классик французской литературы XX века. Ее произведения читали и читают во всем мире, романы переведены на все языки мира. Творчество Колетт поразительно многообразно — изящные новеллы-миниатюры и психологические романы, философские дневники и поэтические произведения, пьесы, либретто и сценарии… Но главное для писательницы — бесспорный талант, блистательные сюжеты и любовь женщины.В эту книгу включены романы «Рождение дня» и «Ранние всходы».
В книгу вошли три романа известного турецкого писателя.КлеймоОднажды в детстве Иффет услышал легенду о юноше, который пожертвовал жизнью ради спасения возлюбленной. С тех пор прошло много лет, но Иффета настолько заворожила давняя история, что он почти поверил, будто сможет поступить так же. И случай не заставил себя ждать. Иффет начал давать частные уроки в одной богатой семье. Между ним и женой хозяина вспыхнула страсть. Однако обманутый муж обнаружил тайное место встреч влюбленных. Следуя минутному благородному порыву, Иффет решает признаться, что хотел совершить кражу, дабы не запятнать честь любимой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.