Best Horror Stories - [62]
There at the end of the rope of the great alarm-bell hung the body of the student, and on the face of the Judge in the picture was a malignant smile.
English-Russian Vocabulary
a adjective прилагательное
adv adverb наречие
cj conjunction союз
n noun существительное
num numeral числительное
past past tense прошедшее время
pl. plural множественное число
pron pronoun местоимение
p. p. past participle причастие прошедшего времени
prep preposition предлог
pr.p. present participle причастие настоящего времени
v verb глагол
A
abase – v унижать
abate – v утихать
abode – n место обитания
abstemious – a воздержанный, умеренный
accusation – n обвинение
admonish – v укорять
adumbration – n намек
aforesaid – a вышеупомянутый
aft – a мор. на корме
agitation – n волнение
ague – n лихорадка
akin – a похожий
alight – v сходить (с транспорта)
allay – v развеять
allot – v выделять
ambiguous – a неоднозначный
amiable – a дружеский
amiss – adv плохо, неверно
amply – adv достаточно
ancestor – n предок
animosity – n неприязнь
anticipation – n ожидание
anxiety – n тревога, беспокойство
aperture – n проем
appalling – a чудовищный
apparel – n одеяние
apparition – n призрак
appellation – n название
apprehension – n тревога
ardor – n азарт
arrogance – n высокомерие
ascend – v подниматься
ascendancy – n влияние, власть
ashlar – n тесаный камень (для облицовки)
ash-tree n ясень
aspen – n осина
aspiration – n стремление
assail – v нападать
assassination – n убийство
assert – v утверждать
assize – n суд
assume – v предполагать
astern – a за кормой
asunder – adv на части, пополам
atrocity – n жестокость
austerity – n аскетизм
avarice – n алчность, жадность
aversion – n отвращение
awe – n благоговение, трепет
B
baize – n байка (ткань)
baleful – a злобный
banter – v подначивать
bas-relief – n барельеф
bead – n бусина
befall (befell, befallen) – v случаться (с)
begirt p.t. и p.p. от begird (окружать)
bellow – v орать
benign – a милостивый
benumb – v вызывать онемение
besotted – a одурманенный
blackguard – n мерзавец
bleak – a мрачный
blotched – a пятнистый
bludgeon – v бить дубиной
bluff – a грубовато-добродушный
blunder – n ошибка
bob – v подпрыгивать
bogey – n домовой
bother – v беспокоить
bough – n сук
bourdon – n самый низкий колокол
bow – n нос (судна)
box – n бот. самшит
brawny – a мощный
breach – n нарушение, прорыв
briar – n шиповник
bristle – v ощетиниться
broil – n ссора
brood – v размышлять
buckwheat – n гречка
budge – v двигаться
bulkhead – n переборка
bully – v издеваться, задирать
burglar – n грабитель
bury – n зд. похоронное бюро
butler – n дворецкий
C
calamity – n бедствие
canny – a осторожный
capstan – n лебедка
capture – v схватить
carousal – n гульба
carpenter – n плотник
casement – n двустворчатое окно
cassia – n сенна
chafe – v растирать
chagrin – n досада
chandelier – n люстра
charred – a обугленный
charwoman – n уборщица
cherish – v беречь, дорожить
chime – n звон
chum – n приятель
clad – a одетый
clammy – a липкий
clamp – v сжать
clapboard – n вагонка
clapper – n язык колокола
cleek – n крюк (вид клюшки)
clove – n гвоздика
clue – n улика, подсказка
coincidence – n совпадение
commend – v хвалить
commodious – a вместительный
companion – n зд. рубка
con – n обманывать
conceal – v скрывать
conceit – n самомнение
conceive – v постичь, задумать
concession – n уступка
concoct – v состряпать
confidence – n доверие
conflagration – n пожар
congeniality – n дружелюбие
conjecture – n догадка, предположение
conjointly – adv совместно
conscientious – a добросовестный
consent – n согласие
consequence – n последствия
consign – v отправить
conspicuous – a заметный
contemplation – n раздумье
contemptuously – adv пренебрежительно
convex – a выпуклый
corroboration – n подтверждение
countenance – n внешность
courteous – a вежливый
coxcombry – n самодовольство
crafty – a пронырливый, хитрый
cranny – n щель
crease – n помятость
credulity – n доверчивость
crouch – v припасть, пригнуться
crow-bar – n лом
custody – n хранение
D
dabble – v барахтаться
dank – a сырой
dastardly – a подлый
daunt – v пугать
debris – n мусор
deceptive – a обманчивый
defiance – n самоволие, неповиновение
deity – n божество
deliberately – adv намеренно
delirious – a в бреду
deliverance – n спасение
delusion – n заблуждение, бред
demeanour – n поведение
demurely – adv скромно
derivable – a получаемый
descend – v спускаться, n происхождение
destitute – a лишенный
dexterity – n ловкость рук
dice – v играть в кости
dilated – a зд. распухший
diligent – a старательный
diminution – n уменьшение
direful – a страшный
dirge – n церк. панихида
discern – v различить, распознать
disguise – n маскировка
disgusting – a отвратительный
dismay – n испуг
dispel – v развеять
dispersal – n распространение
disquietude – n тревога
dissipation – n излишества, расточение
dissolute – a беспутный
dissuade – v отговаривать, разубеждать
distemper – n болезнь
divert – v отвлекать
divine – n зд. предсказатель
docility – n понятливость, послушание
dodge – v уклониться
dogged – a упрямый
dormant – a бездействующий, скрытый
doting – a любящий, преданный
draught – n сквозняк
drowsy – a сонный
dubious – a сомнительный
dumpy – a зд. коренастый
dupe – v одурачить
dwelt p.t. и p.p. от dwell (проживать)
E
egression
Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.
Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.
Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.
ДЕТЕКТИВ CLUB 2.ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЙ ЖУРНАЛ.Основан в декабре 1993 года.Шеф-редактор Аркадий ВАЙНЕР.Главный редактор Александр КРИВЕНКО.СЕГОДНЯ В КЛУБЕ:Эллери Куин. Смерть африканского путешественника.
Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.