Best Horror Stories - [63]
– n лит. выход
elapse – v проходить
elicit – v вызывать
elude – v ускользать, уклоняться
eminent – a видный
encroach – v вторгаться
encumber – v стеснять, обременять
endeavor – n усилие, стремление
ensnare – v поймать в ловушку
ensue – v следовать
entice – v соблазнить
equanimity – n хладнокровие
equivocal – a уклончивый, двусмысленный
ere – prep до того
ermine – n горностай
errand – n поручение
estimable – a достойный
evade – v избегать
evanescent – a краткосрочный, мимолетный
evince – v проявлять
expedient – a целесообразный
expenditure – n расход, траты
expound – v излагать
expulsion – n исключение
exquisite – a изысканный, утонченный
exuberance – n избыток (зд. «жизненных сил»)
F
fain – adv охотно
fallacious – a ложный
fastidious – a привередливый
faucal – a в голосовых связках
feast – n пир
feebly – adv слабо
feign – v притворяться
felicity – n счастье
felon – n злодей, преступник
fender – n каминная решетка
ferule – a розга
fidelity – n верность
fiend – n демон
fixture – n арматура
flask – n фляга
flint – n кремень
fold – n складка
folly – n безрассудство
foolhardy – a безрассудный
foolscap – n зд. формат писчей бумаги («шутовской колпак»)
foreboding – n (дурное) предчувствие
forerun – n предвестник
forfeit – v лишать
G
gable – n фронтон
gain – v получать
gait – n походка
gale – n вихрь
gall – v наглость, злоба
galling – a унизительный
gallows – n pl виселица
gambol – v резвиться
garrotter – n душитель
gaunt – a тощий, изможденный
gingerly – adv осторожно
gist – n сущность
glee – n злорадство
glint – n проблеск
gnarled – a скрюченный
goad – v побуждать
gorge – n горло
gorse – n дрок (растение)
gossamer – n паутина
graven – a высеченный
grisly – a жуткий
grope – v нащупать
groyne – n волнорез
grudge – n обида, злопамятность
gurgle – v булькать
gust – n порыв
guttered – a сторонний
guttural – a горловой
H
habiliment – n облачение
hack – v рубить
hackles – n зд. шерсть на загривке
hamper – n корзина с крышкой
harangue – v разглагольствовать
hardihood – n смелость
hark – v слушать
haunt – v преследовать
hazy – a неясный
hearth – n очаг
heed – n внимание, осторожность
heel – v крениться
henceforward – adv с тех пор
hesitancy – n сомнение
hewn p.p. от hew (вырубать)
hideous – a ужасный
hindrance – n помеха, препятствие
hinge – n петля (дверная)
hither and thither там и сям; туда-сюда
hodmаn – n подсобный рабочий
hogshead – n бочка
homely – a уродливый
hostility – n враждебность
hover – v нависать
hue – n оттенок, цвет
hurl – v обрушиться, швырнуть
I
imbue – v наполнить
impel – v заставлять
imperiousness – n властность
impertinent – a дерзкий
impetus – n толчок, импульс
implicit – v полный
impose – v навязывать
impostor – n самозванец
impudence – n бесцеремонность
impunity – n безнаказанность
incarnadined – a алый
incessant – a непрерывный
incipient – a начинающийся
incite – v побуждать
inconceivable – a непостижимый
incontinently – adv неконтролируемо
incumbent – a действующий
indefinable – a неуловимый
indemnity – n возмещение
indigence – n нищета
indubitable – a несомненный
induce – v вызывать, побуждать
indulgence – n привилегия, милость
inexorable – a непреклонный
inexplicably – adv необъяснимо
infamy – n позор, подлость
infatuation – n увлечение
inference – n вывод
ingenuity – n находчивость
ingression – n вход
inimitable – a безупречный
inquiry – n расследование
inroad – a нашествие
instantaneous – a мгновенный
intemperate – a несдержанный
intent – a намеренный
intermission – n перерыв
intrepid – a бесстрашный
invariable – a неизменный
inwardly – adv тайно
ivy – n плющ
J
jangle – v зд. растревожить
jar – v сотрясать
jaw – n челюсть
jib – v упираться
K
kindred – n сородич
L
lair – n нора
lam – v зд. колотить
languish – v изнывать
lapse – n промежуток
latch – v защелкнуться
lateral – a боковой
lattice – n решетка
leaden – a свинцово-серый
lean (leant/leaned) – v опираться
leer – n ухмылка
leering – a плотоядный
lever – n рычаг
levity – n легкомыслие
lichen – n лишайник
lick – v зд. сильно ударить
limber – v потянуться
linger – v задерживаться
litter – n хлам
loathing – n отвращение
looped – a петельный
lull – v затихать
lurid – a зловещий
lusterless – a тусклый
lustrum – n пятилетие
M
malevolence – n злоба
malignant – a злобный
maltreat – v жестоко обращаться
marrow – n костный мозг
masonry – n каменная кладка
meager – a скудный
mean – a плохой
mellow – a спокойный
mere – n озеро
mingle – v общаться
minster – n собор
minute – a тщательный
mirth – n веселье
mischief – n вред
misgiving – n опасение
moat – n ров
mold – n плесень
monition – n предостережение
morbid – a нездоровый, отвратительный
mortar – n раствор
mortify – v обескуражить
motley – a разнообразный
myrrh – n смирна
N
natron – n гидрокарбонат соды
nausea – n тошнота
noisome – a зловонный
nook – n укромный уголок
noose – n петля
nowise – adv ни в коем случае
nudge – v подтолкнуть
nut – n гайка
O
oblige – v угодить
obliterate – v уничтожить
oblong – n прямоугольник
obtuse – a тупой
ominous – a зловещий
omit – v пропускать
ooze – v сочиться
opine – v высказать мнение
outcast – n изгой
P
pall – n пелена
palsy – n паралич
paltry – a несущественный
pant – v тяжело дышать
partiality – n предвзятость
patronymic – n фамилия
peal – n раскат, приступ
peep – v подглядывать
peevish –
Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.
Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.
Биотеррористы пытаются похитить ценного специалиста по чуме, участника научной конференции в городе Лондоне.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен. В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским.
Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.
Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.