Best Horror Stories - [63]
– n лит. выход
elapse – v проходить
elicit – v вызывать
elude – v ускользать, уклоняться
eminent – a видный
encroach – v вторгаться
encumber – v стеснять, обременять
endeavor – n усилие, стремление
ensnare – v поймать в ловушку
ensue – v следовать
entice – v соблазнить
equanimity – n хладнокровие
equivocal – a уклончивый, двусмысленный
ere – prep до того
ermine – n горностай
errand – n поручение
estimable – a достойный
evade – v избегать
evanescent – a краткосрочный, мимолетный
evince – v проявлять
expedient – a целесообразный
expenditure – n расход, траты
expound – v излагать
expulsion – n исключение
exquisite – a изысканный, утонченный
exuberance – n избыток (зд. «жизненных сил»)
F
fain – adv охотно
fallacious – a ложный
fastidious – a привередливый
faucal – a в голосовых связках
feast – n пир
feebly – adv слабо
feign – v притворяться
felicity – n счастье
felon – n злодей, преступник
fender – n каминная решетка
ferule – a розга
fidelity – n верность
fiend – n демон
fixture – n арматура
flask – n фляга
flint – n кремень
fold – n складка
folly – n безрассудство
foolhardy – a безрассудный
foolscap – n зд. формат писчей бумаги («шутовской колпак»)
foreboding – n (дурное) предчувствие
forerun – n предвестник
forfeit – v лишать
G
gable – n фронтон
gain – v получать
gait – n походка
gale – n вихрь
gall – v наглость, злоба
galling – a унизительный
gallows – n pl виселица
gambol – v резвиться
garrotter – n душитель
gaunt – a тощий, изможденный
gingerly – adv осторожно
gist – n сущность
glee – n злорадство
glint – n проблеск
gnarled – a скрюченный
goad – v побуждать
gorge – n горло
gorse – n дрок (растение)
gossamer – n паутина
graven – a высеченный
grisly – a жуткий
grope – v нащупать
groyne – n волнорез
grudge – n обида, злопамятность
gurgle – v булькать
gust – n порыв
guttered – a сторонний
guttural – a горловой
H
habiliment – n облачение
hack – v рубить
hackles – n зд. шерсть на загривке
hamper – n корзина с крышкой
harangue – v разглагольствовать
hardihood – n смелость
hark – v слушать
haunt – v преследовать
hazy – a неясный
hearth – n очаг
heed – n внимание, осторожность
heel – v крениться
henceforward – adv с тех пор
hesitancy – n сомнение
hewn p.p. от hew (вырубать)
hideous – a ужасный
hindrance – n помеха, препятствие
hinge – n петля (дверная)
hither and thither там и сям; туда-сюда
hodmаn – n подсобный рабочий
hogshead – n бочка
homely – a уродливый
hostility – n враждебность
hover – v нависать
hue – n оттенок, цвет
hurl – v обрушиться, швырнуть
I
imbue – v наполнить
impel – v заставлять
imperiousness – n властность
impertinent – a дерзкий
impetus – n толчок, импульс
implicit – v полный
impose – v навязывать
impostor – n самозванец
impudence – n бесцеремонность
impunity – n безнаказанность
incarnadined – a алый
incessant – a непрерывный
incipient – a начинающийся
incite – v побуждать
inconceivable – a непостижимый
incontinently – adv неконтролируемо
incumbent – a действующий
indefinable – a неуловимый
indemnity – n возмещение
indigence – n нищета
indubitable – a несомненный
induce – v вызывать, побуждать
indulgence – n привилегия, милость
inexorable – a непреклонный
inexplicably – adv необъяснимо
infamy – n позор, подлость
infatuation – n увлечение
inference – n вывод
ingenuity – n находчивость
ingression – n вход
inimitable – a безупречный
inquiry – n расследование
inroad – a нашествие
instantaneous – a мгновенный
intemperate – a несдержанный
intent – a намеренный
intermission – n перерыв
intrepid – a бесстрашный
invariable – a неизменный
inwardly – adv тайно
ivy – n плющ
J
jangle – v зд. растревожить
jar – v сотрясать
jaw – n челюсть
jib – v упираться
K
kindred – n сородич
L
lair – n нора
lam – v зд. колотить
languish – v изнывать
lapse – n промежуток
latch – v защелкнуться
lateral – a боковой
lattice – n решетка
leaden – a свинцово-серый
lean (leant/leaned) – v опираться
leer – n ухмылка
leering – a плотоядный
lever – n рычаг
levity – n легкомыслие
lichen – n лишайник
lick – v зд. сильно ударить
limber – v потянуться
linger – v задерживаться
litter – n хлам
loathing – n отвращение
looped – a петельный
lull – v затихать
lurid – a зловещий
lusterless – a тусклый
lustrum – n пятилетие
M
malevolence – n злоба
malignant – a злобный
maltreat – v жестоко обращаться
marrow – n костный мозг
masonry – n каменная кладка
meager – a скудный
mean – a плохой
mellow – a спокойный
mere – n озеро
mingle – v общаться
minster – n собор
minute – a тщательный
mirth – n веселье
mischief – n вред
misgiving – n опасение
moat – n ров
mold – n плесень
monition – n предостережение
morbid – a нездоровый, отвратительный
mortar – n раствор
mortify – v обескуражить
motley – a разнообразный
myrrh – n смирна
N
natron – n гидрокарбонат соды
nausea – n тошнота
noisome – a зловонный
nook – n укромный уголок
noose – n петля
nowise – adv ни в коем случае
nudge – v подтолкнуть
nut – n гайка
O
oblige – v угодить
obliterate – v уничтожить
oblong – n прямоугольник
obtuse – a тупой
ominous – a зловещий
omit – v пропускать
ooze – v сочиться
opine – v высказать мнение
outcast – n изгой
P
pall – n пелена
palsy – n паралич
paltry – a несущественный
pant – v тяжело дышать
partiality – n предвзятость
patronymic – n фамилия
peal – n раскат, приступ
peep – v подглядывать
peevish –
Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.
Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.
Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.
Книга содержит подробные биографии Шерлока Холмса и доктора Уотсона, составленные одним из лучших авторов шерлокианы Джун Томсон на основании детального анализа всех произведений А. Конан Дойла о великом сыщике.
Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…
Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Известный карточный скандал в «Нонпарель-клубе», случившийся вскоре после завершения дела о собаке Баскервилей.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.