Бессмертный охотник - [15]
Ее взгляд скользнул к брезенту, но Дани заставила себя отвернуться. Деккер слегка повернулся, чтобы раненое плечо было ближе к ней. Она нехотя заглянула на пулевое ранение и нахмурилась, наклонившись ближе для лучшего осмотра.
— Что там? — спросил Деккер, напряженным голосом.
— Я… ничего, — сказала она быстро, но у нее были проблемы с особенностью ее медицинской специализации. Дани не много видела пулевых ранений в своей практике. На самом деле, она их никогда не видела, но с уверенностью могла сказать, что мужчина был подстрелен по крайней мере двадцать четыре часа назад, а не пятнадцать или сколько там прошло минут после перестрелки на поляне.
— Почему ты так смотришь? Что-то не так с раной? — спросил Деккер, прежде чем она успела углубиться слишком далеко в запутанные вопросы, мучившие ее.
— Нет, — соврала она. — Она просто выглядит не настолько плохо, как я ожидала.
— Я говорил тебе, что все в порядке, — напомнил он ей.
— Да, ты говорил, — тихо сказала она, глаза ее сфокусировались на ране. Внутренне освещение фургона не было достаточно ярким, но она увидела пулю внутри раны. Это не нормально. Разве она не должна быть глубже, чем сейчас?
— Просто вытащи пулю и перевяжи, — сказал Деккер, в то время как она просто сидела там в течение минуты и пялилась на рану. — Это будет просто замечательно.
Дани замялась, а затем призналась:
— Я не хочу использовать нож, чтобы вытащить ее оттуда. Это не стерильно.
— Также как и пуля, — сказал он, пожимая плечами, а затем обратил свое внимание на телефон, набрав номер, он приложил его к уху, потом добавил добавил: — Просто вытащи, мне потом дадут какие-нибудь антибиотики и все стерилизуют.
Дани вздохнула и снова подняла нож, но остановилась и еще раз взглянула на Джастина.
— У тебя по счастливой случайности нет зажигалки или чего-то наподобие, не так ли?
— Нет, но я видел одну в бардачке. — Он исчез из поля зрения, и Дани слышала, как он роется в бардачке. Через мгновение Джастин удовлетворенно хмыкнул, а затем наклонился над сиденьем и протянул маленькую, одноразовую зажигалку.
Дани приняла ее с облегчением. Это конечно не идеально, но определенно лучше, чем ничего. Она щелкнула зажигалкой и неоднократно пробежала пламенем по лезвию, пытаясь двигаться достаточно быстро, чтобы не испортить металл, но в то же время достаточно основательно, чтобы убить любые присутствующие микробы и бактерии. Дани закончила стерилизацию, повернулась к Деккеру и обняла его одной рукой за плечо, чтобы не упасть, и наклонилась. Она была сосредоточена на оказании помощи, но не могла не вдыхать его естественный запах, когда работала. Это был пряный, древесный запах, который был настолько приятным, что заставлял ее бессознательно закрыть рот и вдохнуть его еще глубже, через нос.
— Люциан, Николас здесь, — сказал вдруг Деккер, напугав ее, что она чуть не исполосовала его грудь.
«Ему действительно следовало оставить звонок Джастину», — подумала она с раздражением, делая глубокий вдох, чтобы успокоить себя.
— Нет… были осложнения, — сказал Деккер в трубку, затем взглянул на нее и кивнул на его грудь, говоря: — Давай.
Дани сжала губы вместе, она думала, что будет лучше подождать, пока он не договорит, но, пожав плечами, наклонилась снова.
— Он был… он утверждал, что выслеживал каких-то от… по-настоящему плохих парней, — сказал Деккер, его голос стал жестким, когда она принялась выковыривать пулю. Она засела совсем неглубоко и легко вытаскивалась, что просто невероятно… разве может пистолет так стрелять, чуть глубже расположения кожных покровов?
— Да, ты не ослышался, он говорит, что по-прежнему выслеживает плохих парней… хотя ушел в отставку, — сказал Деккер.
Дани бросила пулю на пол фургона, но ее внимание было сосредоточено на том, что говорил Деккер. Казалось очевидным, что мужчина тщательно подбирает слова, и она отдала бы многое, чтобы услышать, что он действительно хотел сказать. Посмотрев на рану Дани ожидала найти открывшееся кровотечение, но крови было очень мало. Этого было достаточно, чтобы заставить ее подумать о том, что нужно вернуться в колледж и взять пару курсов по травматологии. Это не было тем, что она ожидала.
— Прежде чем я все объясню, есть пара вещей, которые мне нужно, чтобы ты сделал, — сказал Деккер, когда она оглядывалась, ища что-нибудь для перевязки раны. Хотя кровотечения не было, но, пожалуй, лучше наложить повязку, чтобы уменьшить риск попадания инфекции. К сожалению, в фургоне не было ничего подходящего.
— Мне нужно, чтобы Бастьен отследил внедорожник и посмотрел, куда он направляется, — сказал Деккер, и она оглянулась. Отследить внедорожник означало найти ее сестру, это то что она очень хотела сделать, но ей также было интересно, будь они из плохих парней, не было бы такой организованности. Это заставило ее подумать, что, возможно, она ошибается, и они из правоохранительных органов, несмотря на странные тела в фургоне.
Деккер вдруг прикрыл нижнюю часть телефона и сказал Дани:
— Этого достаточно. Почему бы тебе не выйти и немного не размять ноги, пока есть подобный шанс.
Это было больше похоже на приказ, чем на предложение, казалось, что он хотел приватного разговора. Дани не колебалась: она кивнула, повернулась, открыв дверь позади нее, а затем выскользнула из фургона. Было очевидно, что он все равно не собирается ничего говорить перед ней, а ей нужно время, чтобы решить, должна ли она попытаться сбежать или остаться с ними.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Чего хочет женщина?Особенно – такая женщина, как гордая и капризная леди Уилла, без большой охоты согласившаяся на брак с грубоватым рыцарем Хью Дюлонже, а теперь изобретательно превращающая жизнь жениха в ад кромешный. Со всех сторон Хью слышит советы, как угодить невесте. Стоит ли им следовать? Или лучше довериться лишь собственному безошибочному инстинкту мужчины, впервые познавшего огонь и сладкую муку настоящей страсти? Хью, конечно, рискует. Но что, если это и вправду то, чего она хочет?
Герои – посланники богов, спасители мира, о них складывают легенды и поют песни, о них рассказывают долгими зимними вечерами и вспоминают в пословицах. Каждый ребенок мечтает быть таким как они, а ещё лучше – стать одним из них. Множество красивых слов оплетает героев, и за этими словами теряются реальные люди, их чувства и их проблемы, их радости и их печали, их поражения и их победы.
Думала ли Лада, отправляясь в Париж, что ее ждут опасные приключения, судьбоносные встречи? Девушка всего-то и хотела - спокойно встретить Новый год и посмотреть город. Но судьба приготовила ей необычный сюрприз, ведь в ее венах течет древняя кровь и наличествуют способности к ясновидению. А, может, правители Вселенной - аватары подтасовали эти самые карты и переиначили ее судьбу? Но с какой целью?...Присутствуют: неорганические формы жизни, аватары, рыцари и ясновидящая.
Три следующих дня я усиленно готовилась. Из библиотеки меня вытаскивали насильно. А в последний день перед вступительными испытаниями дед и вовсе ее запер. Сказал, что я скоро не только посерею от учебы, но и позеленею. Пришлось соглашаться на прогулку в компании Артая и его пятерки. Они дружно всей компанией меня отругали! Это еще хорошо что Айшей уехал позавчера по делам в другой город, а то бы и от него досталось. Извиняясь и обещая больше так не поступать шла по дорожке городского парка. Наслаждалась теплом ласкового солнца, легким ветерком и приятной компанией воинственных зануд.
Фэйми всего тринадцать лет, а судьба уже столкнула её с последним в мире тёмным магом в обличье мальчика, за которым гоняются все белые волшебники королевства, и с парнишкой — горцем, изгнанным из общины после нарушения клятвы старейшине. Фэйми должна помочь им исполнить заветные желания, чтобы получить дар чародейства, а это может оказаться ох как непросто.
В Темном княжестве было все спокойно. Но в один не совсем радужный день Ахрону Темному приходит письмо, после которого его только что налаженная жизнь перестала быть спокойной. А тут еще и враги проникли в пределы княжества.
Ослепительный дебют Райнона Томаса — завораживающая Спящая красавица и что было после «долго и счастливо».Спустя сто лет, как она уснула, принцессу Аврору разбудил поцелуй прекрасного принца сломленного королевства, что мечтало о её возвращении. Всюду говорят, что она должна жить долго и счастливо. Но Аврора понимает, что это лишь сказки.Её семья давно мертва. Истинная любовь — чужак. Жизнь была спланирована политическими противниками, пока она спала.Когда Аврора пытается разобраться в новом мире, она начинает опасаться, что проклятие оставило след на ней — пламя и опасность, что она может быть столь порочной, как ведьма, отравившая её.
Это был именно тот случай, когда она могла впиться зубами в…Маргарет Аржено живет вот уже семь сотен лет. И наконец-то у нее появилось свое дело. Ну, по крайней мере, она начала его. Готовясь стать частным детективом, женщина работала над своим первым заданием — найти мать одного бессмертного. Дело казалось достаточно простым, пока однажды вечером Маргарет не проснулась оттого, что к ее горлу приставлен меч. С этого момента все пошло кувырком.Джулиус Нотте хочет защитить Маргарет, но не только потому, что кто-то пытается снести ей голову с плеч.
За последнее время жизнь Элви Блэк изменилась, и совсем не в лучшую сторону.Что делать молодой женщине, столкнувшейся с неприятностями, которые просто не одолеть в одиночку? Лучше всего познакомиться с сильным и смелым мужчиной, способным защитить любимую. Но можно ли найти такого по брачному объявлению?Видимо, на стороне Элви сама судьба, пославшая ей встречу с Виктором Аржено. Он красив, элегантен и смел — словом, мечта каждой женщины. И он готов помочь Элви... если, конечно, сумеет дать отпор могущественным врагам.
Настоящий мужчина знает: в его жизни может быть много женщин, но лишь одна ИСТИННАЯ любовь. И когда он встретит наконец ту единственную, что предназначена ему судьбой, никакая сила на земле не заставит его отречься от своей страсти.А как быть мужчине, если он вдруг понимает, что его безмерная любовь пугает возлюбленную? У Томаса Аржено пока нет ответа на этот вопрос. Но одно ему известно точно — он никогда не отдаст Инес Урсо другому. И никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось...
Рейчел Гаррет очнулась в незнакомом месте — в объятиях красивого мужчины. Поначалу она решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Но очень скоро поняла, как сильно реальность отличается от фантазий.Ибо Этьен Аржено, что спас Рейчел от гибели, — бессмертный повелитель ночи, один из тех, о ком ходят легенды. В клане Аржено действует строгий закон: каждый из "ночных охотников" имеет право обратить в бессмертные лишь одного человека — того, с кем захочет разделить вечную жизнь. И теперь Рейчел предстоит или стать возлюбленной и подругой Этьена, или умереть…