Беспутный холостяк - [30]

Шрифт
Интервал

Грешем исчез из виду, а Джек направился в противоположном направлении, надеясь, что не опоздал. Он вошел в зал с высокими белыми колоннами, где вокруг камина стояло много удобных стульев, и с облегчением увидел человека, сидящего на одном из них.

– А, Троттер! – Джек кивнул сидящему человеку.

Достопочтенный Амброс Троттер оторвал взгляд от газеты. На его румяном лице застыло испуганное выражение.

– Ратледж, ты?

Не присаживаясь, словно ждал кого-то, Джек достал из кармана коробочку с нюхательным табаком.

– Хочешь щепотку?

Троттер покачал головой, наверное, пытался сообразить, зачем картежнику вдруг понадобилась его скучная компания.

Джек вдохнул небольшое количество табака, наслаждаясь пощипыванием в носу, потом оперся локтями на каминную полку и посмотрел на прежнего компаньона.

– Ну, как поживаешь, Троттер?

Они в одно время учились в Итоне, но были очень разными. Троттер не вылезал из библиотеки, в точности выполняя все правила учебного заведения. Джек мог тайком ускользнуть к девице в ближайший Виндзор, поиграть в карты во время службы. Он заработал репутацию нерадивого ученика, спящего на занятиях. Джек окончил колледж на последнем месте по успеваемости, тогда как Троттер был где-то посередине, несмотря на прилежную учебу.

Сбитый с толку, Троттер вновь поднял глаза от газеты.

– Как живу? А почему ты спрашиваешь?

– Просто любопытно, старина. – Джек спрятал коробочку с табаком в карман. – Ты женился?

– Нет. – Троттер зашелестел газетой, словно хотел напомнить, что Джек прервал его. – Я слышал, ты собирался жениться, – добавил он недовольным голосом, – но потом из этого вышел настоящий скандал.

Джеку не хотелось не только говорить о леди Эвелин, но даже думать о том огромном приданом, которого теперь добивается Уистлер. Наоборот, ему хотелось выяснить намерения Троттера в отношении Джулии.

Чтобы войти в доверие, Джек постарался вызвать сочувствие к себе.

– Когда человеку исполняется тридцать лет, он начинает думать о детях. Ты не согласен?

– Возможно, – осторожно ответил Троттер.

– Тогда ты, наверное, тоже подыскиваешь варианты. Кто-нибудь есть на примете?

На секунду Троттер стал похож на ищущего любви юнца.

– Никого, кого бы ты знал.

– А, значит, все-таки кто-то есть, таинственная женщина. Она из светского общества?

– Это та, которой я давно восхищаюсь, – признался Троттер.

– То есть она не принадлежит к светскому обществу. – Джек подошел к стулу Троттера. – Поскольку тебя интересуют деньги, как и меня, я полагаю, она состоятельна. Она догадывается, что ты охотишься за ее богатством?

Щеки Троттера покрылись красными пятнами, похоже, он был готов взорваться от возмущения.

– Я не такой, как ты, Ратледж. И не потерплю, чтобы ты оскорблял женщину. Она слишком хороша для таких, как ты.

– И кто же этот образец добродетели?

– Тебя это не должно волновать. – Вдали послышался бой часов, Троттер положил свернутую газету на стол. – Сейчас, прости ради Бога, я должен встретиться с братьями за обедом.

Джек не спеша отошел в сторону, наблюдая за уходящим Троттером. Он казался искренним и честным в своем желании жениться на Джулии. Но эта мысль почему-то вызвала в Джеке только негодование. Он бы с удовольствием двинул кулаком по этой розовощекой физиономии.

Черт, Джулия была слишком яркой и энергичной, что бы найти счастье с таким скучным типом. Тогда почему она не вытолкала его под зад коленом?

Если только его ухаживание не было маскировкой.

Беспорядочные подозрительные мысли крутились в голове Джека. Неужели этот ублюдок снабжает ее информацией для «Записок повесы»?

Глава 8

На прошлой неделе видели, как мистер Л. Ф. бил хлыстом свою гончую собаку. Дамы, опасайтесь мужчину с отвратительным характером. Если он набрасывается на своих слуг и животных, он может наброситься и на вас тоже.

«Записки повесы»

Этот дом ничем не отличался от других домов, стоявших вдоль тихой улицы на окраине Мейфэра. Он был построен из серого камня и располагался рядом с городскими особняками. Вокруг дома не было двора, всего несколько ступенек вели к простой белой двери с латунным кольцом. Здесь, под присмотром деспотичного отца, росла милая, кроткая Фейт.

На углу улицы Джулия дала извозчику наемного экипажа полкроны и попросила дождаться их возвращения. Довольный щедрой оплатой, тот надвинул налицо шляпу и устроился вздремнуть, сидя на облучке. Джулия подошла к Элфриде, и они шепотом еще раз обсудили свой план.

– Не переставайте разговаривать с Ригби, – напомнила ей Джулия. – Поинтересуйтесь его планами в отношении Фейт, взывайте к его милосердию, скажите, что она очень нужна нам в школе, – словом, говорите все, что угодно, чтобы отвлечь его внимание. Но я вас умоляю, не злите его. Я не хочу, чтобы вы пострадали.

В сером плаще и простом черном капоре Элфрила казалась мрачнее, чем когда-либо. Во всем ее облике читалась решительность.

– Не беспокойтесь, миледи. В свое время мне приходилось иметь дело и не с такими джентльменами.

Джулия знала, что это правда. Когда-то Элфрида работала в борделе и прошла тернистый путь, прежде чем попала в школу.

– Хорошо, в таком случае ждите сигнала.

– Вы мне крикните, когда будете у экипажа, – коротко кивнула Элфрида. – Это будет означать, что вы обе ждете там. Будьте осторожны, миледи, вам выпало самое сложное.


Еще от автора Барбара Доусон Смит
Ее тайная связь

Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…


Одна безумная ночь

Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...


Невинная грешница

«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..


Скандальные свадьбы

Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!


Грех и любовь

Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.


Огонь в твоем сердце

Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…