Беспокойный ветер - [27]
Когда перо опустилось на плечо Абигейл, Мэйбл что было силы выкрикнула: – Штраф!
Голос ее, казалось, можно было услыхать на соседнем ранчо. Вспомнив последствия своего давешнего проигрыша, Джем собралась с силами, решившись во что бы то ни стало не уронить перо.
Сидя рядом с Ризом, Джем увидела, как тот направил перо в ее сторону. Резко выпрямившись, она чуть не встретилась с ним глазами и принялась изо всех сил дуть на перо. Внезапно она поняла, что находится совсем близко от Риза, грудь ее – на расстоянии лишь нескольких дюймов от его груди. И все усилия, которые она только что прилагала к игре, теперь направились на сохранение спокойствия.
Стараясь прийти в себя, она не рассчитала, что Риз целиком поглощен игрой. Стоило ей лишь чуточку отодвинуться, чтобы увеличить дистанцию между собой и Ризом, как Риз двинулся в атаку и мощно дунул на перышко. Джем почувствовала его горячее дыхание на своей шее. По всему ее телу разлилось удивительное тепло.
Понимая, что ей следовало бы подняться и выйти из игры, Джем, тем не менее, оставалась на месте, как прикованная, не в силах оторвать глаз от приблизившегося к ней лица Риза. У нее перехватило дыхание, когда она заметила, что жилка на шее Риза пульсирует так же часто, как бьется ее собственное сердце. Теперь причина всех нелепых споров, которые она вела с ним последнюю неделю, стала ей абсолютно ясна.
Риз отвлекся от игры, и гости придвинулись к нему ближе. Отчетливое воспоминание о том, как на прошлой вечеринке он обнимал Джем во время танца, целиком охватило Риза и заставило его позабыть обо всем на свете. И сейчас Джем находилась лишь в нескольких дюймах от него. На смену первому воспоминанию молниеносно пришло второе – о длинных ногах Джем, восседающей на норовистом жеребце. Он невольно протянул руку к ней, и тут раздался оглушительный вопль:
– Штраф! Штраф!
Мэйбл Димз орала изо всех сил, а гости хохотали. Джем и Риз переглянулись. Перо опустилось на головы обоим, соединив их хрупким мостом. Вздрогнув и отодвинувшись друг от друга, они попытались взять себя в руки, чтобы казаться спокойными. Риз заметил, что Джем даже смогла улыбнуться Мэйбл. Но ее часто вздымающаяся грудь подсказывала ему, что спокойствие это только кажущееся.
Игра продолжалась, и большинство гостей получили штрафы. То и дело раздавался дружный смех при виде нелепых поз, в которые приходилось попадать участникам, чтобы удержать перо в воздухе.
– Джем, в чем будут заключаться штрафы? – спросила Лоррэн, когда игра окончилась.
– Я думала, что это выяснится в конце вечера, – ответила озадаченная Джем. Неужели ей самой надо придумывать штрафы?
– Но ведь проигравших так много, – вмешалась Мэйбл.
– Неужели ты не придумала никаких новых штрафов? – В голосе Лоррэн послышалось откровенное разочарование.
Абигейл сказала:
– Джем думала, что все вы окажетесь настолько ловкими, что штрафов вовсе не понадобится.
В комнате раздался радостный смех, и Джем благодарно взглянула на свою спасительницу. Абигейл старалась смягчить любую ее неловкость.
Майкл Фэйрчайлд взглянул на жену.
– Пускай проигравшие выбирают: или какое-нибудь одолжение, или поцелуй.
Абигейл, вспыхнув, улыбнулась, а гости ответили на это предложение одобрительным гулом. Проигравшие приступили к уплате штрафов. Джем нервно ерзала на своем стуле. Риз наклонился к ней, чтобы никто не подслушал его слов, и спросил:
– Что вы предпочтете: поцелуй или назначение Бойда Хэрриса помощником старшего рабочего?
– Не потратите ли вы свой штраф зазря? – прошипела она, немедленно сообразив, что только что проиграла очередное сражение. Черт побери, да так он скоро начнет заправлять всеми делами на ранчо Уитэйкеров!
Майкл Фэйрчайлд объявил, какой штраф он желает получить, и Абигейл удалось высвободиться из его объятий лишь тогда, когда она шутливо шлепнула мужа по руке. Джем встретилась глазами с Ризом, и оба застыли, снова вспомнив, как неделю назад обнимались во время танца. Джем отвернулась первой, не желая верить своим глазам.
Очередь Риза назначать штраф подошла слишком скоро. Джем не сводила с него глаз, ожидая, когда же он попросит ее об «одолжении».
– Я хочу получить в уплату поцелуй, – заявил Риз.
У Джем слегка отвисла челюсть. Но прежде чем она успела что-то сообразить, губы Риза уже прижимались к ее губам. Ощущение было даже великолепнее, чем то, что она запомнила со дня свадьбы. Когда ей показалось, что пол уходит у нее из-под ног и тело ее растворяется в воздухе, Риз отодвинулся. Наконец Джем услышала веселые крики гостей.
– Молодоженам больше нельзя платить штрафы поцелуями!
– Потерпи немного, сынок, через пару часов мы все разъедемся!
Пунцовая от смущения, Джем в этот момент хотела лишь одного: чтобы у нее под ногами разверзлась земля и поглотила ее на месте. К ней наклонилась Мэйбл.
– Как он влюблен в тебя, дорогая! Я просто позеленела от зависти, увидев таких милых голубков!
Охваченная незнакомыми прежде ощущениями, Джем смогла лишь неуверенно улыбнуться. Она все еще чувствовала на губах тепло губ Риза, но уже начала лихорадочно искать объяснение происшедшему. Почему он не попросил ее об «одолжении», которого он пытался добиться целую неделю? Почему он предпочел поцелуй?
Что заставило Абигейль Ферчайлд, юную красавицу — вдову, владелицу огромного ранчо на территории Вайоминга, надеть бриджи, сесть верхом на коня и сменить благополучную, спокойную жизнь на полный опасностей быт ковбоев? Почему Бойд Харрис не сумел удержать ее от этого рискованного шага? Что могло связать этих двух столь не похожих друг на друга людей, тем более что неписаные, но жестокие законы этих мест запрещают какие бы то ни было отношения между хозяйкой ранчо и ее работником? Неужели им не суждено обрести мир, покой и счастье?На страницах этого романа разворачивается трагичная и жизнеутверждающая, печальная и искрящаяся добрым юмором, необычная и похожая на тысячи других история любви.
Кассандра Дэлтон отправилась из Бостона на запад осваивать новую для себя профессию фермера и оказалась в страстных объятиях лихого ковбоя Шэйна Лэнсера, который хотел обладать этой красавицей так же сильно, как и землей, которой она владела. История противостояния двух сильных личностей, противостояния, превратившегося в любовь.
Неизвестно, почему, но уже давно День святого Валентина — 14 февраля — считается на Западе праздником влюбленных. Одним из его веселых обычаев, несколько известным и у нас, стали поздравительные открытки-«валентинки», которыми обмениваются влюбленные.Роман как раз и посвящен Дню святого Валентина, то есть влюбленным и чудесам, что порою случаются с ними.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…