Бесценный дар - [36]

Шрифт
Интервал

И в который уже раз она отбросила эту мысль. Нет смысла постоянно возвращаться к одному и тому же. Она не должна портить себе удовольствие от чудесного дня. Лучше бездум­но слушать ровное гудение мощного мотора, смотреть на красивого мужчину за рулем и складывать все подробности в память до луч­ших… точнее, худших времен.

Когда они добрались до особняка, Орланда сама задремала. Солнце, вода и воздух сделали свое дело. С трудом разлепив веки, она вылез­ла из автомобиля и вытащила Камиллу, кото­рая открыла глаза, снова полная сил и энер­гии, и потребовала, чтобы ее поставили на землю. Затем малышка заковыляла к двери, открытой By Линем. Старик спустился к ма­шине, что-то негромко сказал Стэнли и за­нялся выгрузкой их багажа.

— Флоренс с мужем уехали, — сообщил Стэнли Орланде. — Отправились утешать мать, по крайней мере, так говорит By Линь. Так что дом в нашем полном распоряжении.

Он улыбнулся ей — так же многозначитель­но и интимно, как и на пляже. Орланда вздрог­нула и внезапно перепугалась, поняв, что бу­дет обедать со Стэнли наедине. В прежние разы присутствие четы Мареттон отвлекало ее и помогало не так остро реагировать на присут­ствие Стэнли, не так ощущать его привлека­тельность.

Но тут, уже стоя в дверях, Стэнли небреж­но бросил:

— Нас сегодня пригласили на вечеринку. Друзья хотят поздравить меня с днем рожде­ния. У нас еще полно времени до отъезда, ты успеешь отдохнуть и уложить Камиллу.

Первой реакцией Орланды было облегче­ние. Потом до нее дошло, что именно подра­зумевают его слова.

— Пожалуйста, Стэнли, не надо. Ты не обя­зан брать меня с собой. Я прекрасно проведу время и здесь… — начала Орланда, но он оста­новился у подножия лестницы и внимательно посмотрел на нее.

— Им также, — усмехнувшись, продолжил он, — хочется взглянуть на тебя. Они интере­суются, что за жену я привез из Австралии.

Орланда закусила губу.

— Гмм… полагаешь, это разумно?.. Вдруг они догадаются, что… ну, что наш брак ненастоя­щий? — Ей непросто было произнести эти сло­ва, но она справилась.

На мгновение в глазах Стэнли появилось странное, необъяснимое выражение, потом исчезло. И он твердо ответил:

— У нас настоящий брак, Орланда, совер­шенно законный, и мы обязаны вести себя соответственно. И кроме того, — голос его при­обрел чуть насмешливые и одновременно уле­щивающие нотки, — разве тебе не хочется на­деть одно из твоих новых вечерних платьев?

Она не ответила, только неловко потупи­лась. И Стэнли продолжил:

— Ну а теперь почему бы тебе не пойти не­много отдохнуть. Камиллу можно пока доверить А Ма Тан, она поиграет с ней и накормит ужи­ном, а ты потом искупаешь ее и уложишь, лад­но?.. И кстати, она предложила найти старую детскую кроватку, которая хранится где-то на чердаке, и поставить рядом с твоей. А Ма Тан сказала, что так вам будет удобнее спать. Ду­маю, ты не станешь возражать?

Орланда покачала головой.

— Нет, конечно нет. А Ма Тан очень внима­тельна.

Когда они с Камиллой поднялись в спаль­ню, кроватка стояла уже там. Великолепный предмет мебели, вполне достойный интерьеров особняка, прекрасно сохранившийся и, совер­шенно очевидно, недавно вычищенный домо­правительницей. Камилла немедленно забралась в нее и уселась посередине с видом полно­го довольства. Интересно, усмехнулась про себя Орланда, какой будет ее реакция, когда под­нимут боковую стенку и она поймет, что не может залезать и вылезать самостоятельно?

Зная, что дочка, накормленная, выкупан­ная и готовая ко сну, возится со своими иг­рушками внутри кроватки, Орланда отправи­лась в душ. Немного волнений ей доставили волосы. После целого дня на пляже они про­питались солью и растрепались и нуждались в мытье, а она не знала, удастся ли ей самой воссоздать прекрасные локоны, сделанные в салоне Клод. Но она тщательно следовала дан­ным ей инструкциям, нанесла на чистые во­лосы немного мусса и уложила феном, кото­рый нашла в шкафу.

Результат оказался много лучше, чем она надеялась. Потом наступил черед косметики, которую прислали вместе с одеждой. И вскоре Орланда уставилась на свое отражение в зер­кале, не веря, что лицо с огромными глаза­ми, длиннющими ресницами и полными гу­бами принадлежит ей, что такое преображе­ние ей подвластно.

Камилла, крепко обняв нового плюшевого медведя, уснула, а Орланда открыла дверцы гардероба и принялась изучать его содержимое.

Она остановила выбор на длинном крас­ном платье, облегающем ее изящные бедра и расходящемся от колен книзу. Лиф подчерки­вал ее небольшую грудь. Одев это яркое струя­щееся чудо, Орланда подошла к зеркалу и за­мерла от восторга.

Неужели это она?

Прикоснулась к волосам — отражение по­вторило ее движение. Значит, это действитель­но правда и грациозная женщина с волосами цвета темного янтаря и огромными глазами, одетая в изысканное вечернее платье Орланда Смит.

Она не могла отвести глаз от своего отра­жения, смотрела и смотрела.

Тихий стук в дверь прервал ее мечтатель­ное созерцание. Это пришла одна из служа­нок, чтобы посидеть у кроватки спящей ма­лышки.

— Мистер Стэнли внизу, ждет вас, миссис Гилбрайт, — почтительно доложила она, оки­дывая восхищенным взглядом молодую жен­щину.


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.