Бесценный дар - [3]
— Ма, ма, — пролепетала крошка, дергая ее за край старой выцветшей юбки и прерывая печальные размышления. — И-и-и…
Орланда посмотрела на девочку и улыбнулась. Камилла, единственная ее радость, любимая, ненаглядная дочурка. Она сделает все, что угодно, абсолютно все, лишь бы создать ей достойные условия жизни.
— Пить хочешь, моя маленькая? Сейчас, сейчас.
Молодая женщина достала из коляски бутылочку и обнаружила, что та пуста. Оглянулась, заметила уличного торговца и потянулась к сумке… О Боже! Замок открыт, а кошелек… Где же кошелек? Куда он подевался? Орланда лихорадочно перебирала скудное содержимое — расческа, носовой платок, несколько заколок…
— Ма… — Камилла настойчиво тянула за край юбки.
Ее мать продолжала нервно копаться в сумке, уже начиная понимать весь ужас происшедшего: кошелек, а с ним и все деньги — и предназначенные в уплату за квартиру, и сэкономленные и отложенные на питание на ближайшие две недели, пока она ищет работу, — украдены! О Господи, не может быть… Как такое случилось? И что… что теперь делать? Малышка хочет пить, скоро проголодается, они обе далеко от квартиры, где домовладелец именно сегодня ждет арендной платы.
Орланда присела на корточки, притянула к себе маленькую девочку и забормотала:
— Тихо, родная моя, тихо. Погоди, мама что-нибудь придумает, обязательно придумает.
Но из глаз ее уже текли слезы — слезы отчаяния, уныния и безнадежности.
Стэнли Гилбрайт широко шагал к стоянке, где оставил машину, продолжая кипеть от ярости. Будь проклята эта негодяйка, которая решила, что сможет перехитрить его, угрозами вырвать лишние деньги! И мать тоже, за то, что своим дурацким условием поставила его в такое невозможное, немыслимое положение! Почему, ну почему она не желает понять, что он никогда и ни за что не согласится жениться на Маргарет, которая так и ждет, когда сможет начать проматывать его состояние? Да, надо признать, она хороша собой, эффектная высокая брюнетка, но непомерное тщеславие и баснословная жадность в сочетании с неимоверной распущенностью не вызывают в нем ничего, кроме отвращения. Невозможно даже представить, как лечь с такой в постель, не то что произвести на свет следующее поколение Гилбрайтов.
Что ж, мрачно думал Стэнли, ультиматум матери заслуживает только одного ответа. Жаль только, что алчность и глупость Миллисент сорвали его прекрасно подготовленную месть. И теперь он снова оказался на исходных позициях: перед необходимостью найти невесту, которая вызовет ярость матери и сотрет самодовольную ухмылку с красивого лица Марго. А времени на это практически не осталось, ему необходимо оформить брак не позднее завтрашнего вечера.
Внезапно он споткнулся и чуть не упал… Чертыхнулся, посмотрел вниз и увидел коляску с маленькой девочкой, которую он чуть не опрокинул. Присев на корточки, Стэнли посмотрел на ребенка, затем оглянулся по сторонам. В двух шагах от него молодая женщина рылась в своей сумочке.
— Простите, сэр, — испуганно пролепетала она, хватая ребенка на руки. — Это моя дочка.
— Я догадался, — сурово ответил Стэнли, поднимаясь. — А что она тут делает? Это неподходящее место для прогулок с детьми.
К тому же в такое время этой крохе полагается быть дома, в кроватке, подумал он. Безответственная мамаша, преступно безответственная!
— Извините, пожалуйста, — повторила женщина, вытирая рукой мокрые глаза, и попятилась, ощущая на себе пристальный взгляд незнакомого мужчины.
Орланда остро чувствовала разницу между ними: он — свежевыбритый, благоухающий дорогим лосьоном, безупречно и дорого одетый, вышедший из хорошего ресторана, и она — растрепанная, в мятой и далеко не новой одежде, с покрытым пылью и слезами лицом, голодная и без единого цента в кармане.
— Я с вами разговариваю. Почему вы молчите?
— Мы… мы уже собирались ехать домой… — запинаясь, начала Орланда, — но у меня… у меня… — И замолчала, чтобы не расплакаться снова.
— Что у вас? — продолжал допытываться мужчина как-то странно разглядывая ее.
— У меня украли кошелек! — отчаянно выпалила она. — Мне нечем даже за трамвай заплатить, а хозяин квартиры сказал, чтобы сегодня без денег я и не думала приходить. Камилла скоро захочет есть и спать… — И вдруг, неожиданно для самой себя, прошептала: — Помогите, пожалуйста… — И вспыхнула от нестерпимого стыда.
В это мгновение Стэнли осенило: да может ли кто-то быть лучше этой жалкой невзрачной особы с младенцем, к тому же еще и попрошайки, для его цели? Он бросил взгляд на ее руку: нет ли случайно обручального кольца? Нет, конечно нет!
— Вы замужем? — все-таки решил уточнить он, продолжая лихорадочно прикидывать все плюсы и минусы.
Плюсов виделось больше, вернее, одни сплошные плюсы. Мать хватит удар, когда она узнает, что своими угрозами заставила его жениться на замухрышке с ребенком, выпрашивающей на улице деньги у посторонних мужчин. А сама девица, судя по всему, настолько нуждается, что согласится на его предложение, не раздумывая, и будет еще благодарна. И уж конечно не станет шантажировать его, как Миллисент Флерри, вымогая лишние деньги.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…