Берта Берс. В сетях шпионажа - [3]
— Если вы немедленно не раскроете шкафа, я сама сделаю это!
— Только посмей, я вцеплюсь в тебя зубами!.. Карл! Карл!..
— Я сама крикну Карла, чтобы он связал вам руки и заткнул рот!..
— Заговор!.. Грабители!..
— Несчастная, понимаешь ли ты, что твой муж арестован и, если у него в квартире найдут этот красный портфель, будет повешен…
— Как повешен? — задрожала Марья Николаевна.
— Как… шпион… — отчеканила девушка, сбрасывая шубку и оставшись в ослепительном оранжевом бальном туалете, сверкающем от драгоценных украшений.
— Фрейлейн Берта! — словно не веря глазам, повторила не своим голосом Марья Николаевна.
— Фрау Гроссмихель… Да, Марья Николаевна, сегодня для вас ночь больших открытий: да, это я, бывшая гувернантка ваших детей, подруга жизни вашего мужа… Мужайтесь, нам предстоит спасать Фридриха от петли…
Девушка сделала решительный шаг к кабинету.
Марья Николаевна как загипнотизированная пошла за ней.
Берта подошла к шкафу и привычным движением, зная твердо тайну секретных замков этой сложной немецкой несгораемой кассы, открыла дверцы, выдвинула потайные стенки…
— Не смейте! — хотела крикнуть Марья Николаевна, но голос не слушался.
— Карл! — властно крикнула Берта.
Карл, который не появлялся на отчаянные зовы барыни, на зов Берты словно из-под земли выскочил.
— Возьми этот портфель. Черным ходом так, чтобы тебя никто не видел, выйдешь и пешком, — слышишь ли, не на извозчике — извозчик здесь переодетый сыщик, — не торопясь, отнеси портфель на квартиру Берга… Я поеду в моем автомобиле… Он ждет у подъезда… А в нем… в нем, вероятно, уже ждут меня жандармы… Меня арестуют, обыщут… Но портфеля не найдут…
V. ТАЙНА НЕМЕЦКОГО КЛУБА
Оставшись одна, Марья Николаевна беспомощно упала в кресло и мучительно зарыдала.
Она еще не отдавала себе отчета в случившемся, лишь мало-помалу в сознание стали проникать одна за другой страшные мысли.
Почему Карл, всегда такой раболепно-почтительный, вдруг сегодня так нагло, вызывающе держался, лишь только появилась эта девица?
Откуда вдруг вынырнула эта с позором изгнанная из этого дома немка?
Разве не сам Фридрих настаивал, чтобы ее убрали?
Почему она так властно держится и так богато одета?
Как смеет она лгать на Фридриха, будто он в связи с ней?..
Фридриху некогда заниматься такими глупостями: днем он всегда дома, а ночью — в клубе.
Страсть к картам — единственная страсть, которая доступна Фридриху.
А что за наглость подозревать Фридриха в шпионстве!..
Уж более русского человека встретить трудно!
Он даже обещал подать прошение о переходе в русское подданство, да война помешала, не принимают теперь таких прошений… Но что это за сафьяновый портфель? Страх сжал сердце, и она бросилась к телефону.
— Барышня… пожалуйста… немецкий клуб… Мерси!.. Швейцар?.. Вызовите господина Гроссмихеля… Не приходил?.. Сегодня не был?.. Как не был?… Разве он не каждую ночь в клубе?.. Что вы говорите глупости… Я его жена, и мне он необходим…
Ноги подкосились…
Она услышала страшную истину: Фридрих и вчера и третьего дня не был в клубе.
А ей он соврал, что выиграл вчера три тысячи у Иловайского…
— А господин Иловайский здесь?
Ей ничего не ответили, должно быть, разъединили.
VI. ЕЩЕ ВИЗИТ
Резкий звонок заставил ее вздрогнуть.
Звонили сразу и с парадного хода, и с черной лестницы.
Отпереть некому.
Карла нет, а Мариша спит как убитая.
В кухне — топот шагов и мужские, незнакомые голоса.
Повар отпер. Вошли дворники и какие-то неизвестные.
Один из дворников через коридор прошел в переднюю и отпер парадную дверь.
— Полиция!.. Значит, Берта права. В самом деле, обыск!..
С Марьей Николаевной сделался обморок. Обморок и истерика не остановили обыска, который утонченно вежливым, даже нежным жандармским офицером был произведен самым тщательным образом.
— Сударыня, не откажите в любезности открыть этот стальной шкаф.
Марья Николаевна, как во сне, исполнила просьбу, раскрыла все, выдвинула все самые сокровенные ящики.
— Как и следовало ожидать, — с очаровательной улыбкой сказал жандарм, — обыск не дал никакого результата… Я попросил бы вас только сказать мне, чей это почерк?
Офицер вынул из портфеля конверт с выведенным по-детски крупно адресом.
У Марьи Николаевны отлегло от сердца.
— Это письмо моего восьмилетнего сына Воли. Муж должен был вчера отправить его в Берлин к бабушке…
— Скажите, не под диктовку ли отца писал мальчик…
— Да… это диктант… Бабушка интересуется успехами мальчика в немецком языке, и муж часто посылает ей образчики его диктовки.
— А где муж?
— Сударыня, я надеюсь, что он завтра же будет отпущен…
— Он арестован!..
— Ну, разве это так уже страшно…
— Но за что же!.. За что!.. Ведь я — его жена, урожденная Мордванова, старинная русская фамилия… Мои деды проливали кровь и мой брат на войне… Разве я вышла бы замуж? если бы не знала, как любит Россию Фридрих!.. Разве его жизнь не вся у меня на глазах… Разве я не могу дать голову на отсечение, что никакой политикой он не интересуется… Он знает только карты, — это его страсть, его жизнь…
Горячо прокричала и оборвалась.
VII. БАБУШКА ИЗ БЕРЛИНА
Когда, наконец, непрошеные странные визитеры ушли, Марья Николаевна упала на постель и истерично зарыдала.
В респектабельные дома Петербурга одна за другой приходят посылки со страшным содержимым — частями расчлененного трупа… Друг за другом адресаты оказываются в тюрьме… Следователи теряются в подозрениях. Роковые страсти, супружеские измены, любовь втроем, кутежи с дамами легкого поведения и авантюрные похождения служат фоном «Дьяволицы».В новом двухтомнике из серии «Polaris» к читателю возвращаются «чрезвычайно уголовные романы» забытого писателя, поэта и журналиста Н. Г. Шебуева (1874–1937) — одновременно и ехидные пародии, и вполне захватывающее и увлекательное «бульварное чтиво».
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.