Берта Берс. В сетях шпионажа - [2]
Директор не отставал от них.
В кабинете директора дрожащий фокусник повторял:
— Я не виноват! Какое-нибудь несчастье!.. Честный фокусник не хотел скандала!
На допросе выяснилось, что Роберт Робс — виленский мещанин.
С германской подданной Бертой Берс познакомился только два месяца тому назад.
Имеет ли она родных или знакомых в Германии, — не знает.
Состоит ли здесь в сообщничестве с другими германскими подданными, — не знает.
Знакома ли с германским подданным Августом Мейером, — не знает.
В чем обвиняется арестованный вчера Юлиус Швальбе, — не знает.
Не подозревал даже о том, что в цирке находятся жандармские власти с предписанием арестовать Берту Берс.
Кто сообщил Берте Берс, что ее ожидает немедленно после окончания номера арест, — не знает.
Куда скрылась она, — не может догадаться… А в публике уже на тысячу ладов повторяют:
— Берта Берс оказалась немецкой шпионкой. Пришли ее арестовать, но она таинственно исчезла, избежав ареста.
III. ЖЕНА ИГРОКА
Марья Николаевна радостно прислушивалась к мерному дыханию детей.
— Слава Богу… Значит, мне показалось, что у Лилички жарок… Если метроном дыхания работает правильно, значит, все в порядке.
Еще раз бросила взгляд на потешно вздернутый носик хорошенькой пятилетней девочки, поправила сползшее одеяльце на кроватке восьмилетнего сына и, вся еще пропитанная святостью детской, вошла к себе в будуар.
Она давно привыкла к одиночеству долгих осенних и зимних ночей.
Что поделаешь, муж работает. Странно называть его работу работой, но она дает хороший заработок, позволяющий жить чуть ли не в роскоши. Муж — игрок.
Целые ночи Фридрих Францевич проводит в клубе и пытает счастье.
Не свое счастье, а счастье других. Вот уже четыре года, как счастье Фридриха Францевича испытано, вот уже четыре года, как он, по его собственному выражению, «сделал свое счастье» и едет на нем, как на хорошо объезженном коне.
О, нужно только уметь править твердой рукой, не выпуская ни на миг уздечки.
У Фридриха — твердые руки, Марья Николаевна убедилась в этом.
Кругом разоряются, от быстрых взлетов к стотысячным выигрышам падают до самоубийственных проигрышей.
Счастье играет жизнью и смертью окружающих.
А Фридрих сам играет своим счастьем.
Ему не надо крупных выигрышей, две-три сотни в вечер вполне устраивают его.
Но зато эти две-три сотни он имеет каждый вечер, без них (клуб открыт до шести утра) не возвращается домой на рассвете, когда уже рабочие на улицах спешат по фабрикам и заводам.
У Фридриха железная воля.
Пусть завистники объясняют постоянный выигрыш его чуть ли даже не нечистой игрой.
Марья-то Николаевна знает, как щепетильно корректен ее муж во всем, даже в микроскопических мелочах.
У него от нее нет никаких тайн. Он мог бы скрывать от нее свою бухгалтерию, но Фридрих, напротив, посвящает ее в каждый крупный выигрыш.
На прошлой неделе, например, он в пятницу выиграл 27 тысяч (довольствуясь малыми выигрышами, он не отказывается и от больших), и они ходили к ювелиру, вот эти две бриллиантовых серьги стоят двенадцать тысяч.
Фридрих балует жену и детей, потому что любит и гордится ими.
Марья Николаевна сладко улыбнулась и позевнула.
— Конечно, скучно ждать и быть одной… Но ко всему привыкаешь. Кроме измены. Вот если бы муж изменил, — этого бы я не перенесла.
А то ведь она знает, где он проводит все ночи. Стоит только позвонить в клуб, и его вызовут.
— Почему в клуб не пускают дам!.. И я бы могла иногда там поужинать… Впрочем, и это к лучшему… Если бы пускали дам, сердце мое не было бы так спокойно, как теперь…
Марья Николаевна взяла газету, за день не успела даже телеграммы пробежать.
Вдруг резкий звонок.
— Телеграмма?… — мелькнуло в голове. — Кто же может так поздно…
Марья Николаевна суеверным страхом боялась ночных телеграмм, и сердце сжалось недобрым предчувствием.
— Барыня, — таинственно доложил лакей Карл, — вас просят в переднюю по важному делу.
IV. КОШМАРНЫЙ ВИЗИТ
Запахивая ночной полукапотик, подкалывая наскоро распущенные было для ночной прически волосы, торопливо пошла в зал.
— Проси!
Вошла дама под вуалью.
— Мы одни? — по-немецки спросила незнакомка.
— Что вам угодно и с кем я имею честь разговаривать? — по-русски отчеканила Марья Николаевна.
— Ну нечего, фрау Гроссмихель, терять время на разговоры. Если хотите спасти мужа, немедленно отоприте несгораемый шкаф, достаньте красный сафьяновый портфельчик в правом углу третьей потайной стенки и передайте мне…
В тоне незнакомки звучали неотразимо властные нотки.
Ее выговор немецких слов показался Марье Николаевне ужасно знакомым.
— Неужели?! — Нет, не может этого быть… Неужели это она?..
— Фрау Гроссмихель, не теряйте ни секунды!..
— Ну, да это она!
Марья Николаевна резким движением сорвала с незнакомки вуаль.
— Берта!..
— Я…
— Как вы смели!..
— Сейчас не время сводить личные счеты… Если Фридрих вам так же дорог, как мне, вы должны…
— Вы забываетесь, Берта!.. Вы забываете, с кем вы имеете дело…
— Я — такая же жена Фридриха, как вы…
— Мерзавка! Вон!.. Или мои люди вышвырнут тебя… Карл!..
— Карл не придет сюда! Он знает, как серьезно дело… Вот ключ от железного шкафа…
— Вон!.. Я сама вытолкаю тебя…
Марья Николаевна еще никогда не была такой истерично грубой.
В респектабельные дома Петербурга одна за другой приходят посылки со страшным содержимым — частями расчлененного трупа… Друг за другом адресаты оказываются в тюрьме… Следователи теряются в подозрениях. Роковые страсти, супружеские измены, любовь втроем, кутежи с дамами легкого поведения и авантюрные похождения служат фоном «Дьяволицы».В новом двухтомнике из серии «Polaris» к читателю возвращаются «чрезвычайно уголовные романы» забытого писателя, поэта и журналиста Н. Г. Шебуева (1874–1937) — одновременно и ехидные пародии, и вполне захватывающее и увлекательное «бульварное чтиво».
13 марта 1943 года в личном самолете Гитлера взорвалась бомба. После этого инцидента личность и поведение фюрера сильно изменились. Если в тот роковой день Гитлер погиб, то чей труп обнаружили в берлинском бункере через два года, в 45-ом? Каким образом Мартин Борман смог помешать генералам-заговорщикам захватить власть в Третьем рейхе?Роман посвящен загадочным событиям последних двух лет Второй мировой войны. В изложении К. Форбса смертельная борьба, разгоревшаяся в святая святых Третьего рейха, получает наиболее сенсационное объяснение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Во 2-й часта книги рассказывается о проведенных советской разведкой в 1950–1960 годах блистательных операциях по похищению самых оберегаемых в Великобритании тайн по созданию бактериологического оружия. В повести действуют не вымышленные герои, а реальные люди — крупные политики и дипломаты, замечательные советские разведчики Конон Молодый, Леонтана и Моррис Коэны, иностранные агенты экстра-класса — англичане Джордж Блейк, Гарри Хаутон и Этель Элизабет Джи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остросюжетный роман, который можно определить как "почти быль". Некоторые события, кажущиеся неправдоподобными, происходили в действительности с участием либо самого автора, либо его друзей и коллег. И наоборот, эпизоды и ситуации, которые выглядят вполне реальными, являются плодом воображения и игры. Граница между правдой и игрой размыта и проходит где-то внутри повествования. Такая фактура художественной ткани придает дополнительный смысл названию — серая зона лишена контрастности и четкой цветовой гаммы.