Белка, голос! - [36]
— Это первый советский герой. Но она не смогла живой вернуться на землю. Это череп той самой собаки. Но это не Белка.
— О чём ты говоришь? — спросила девочка.
Старик показал на старого пса, стоявшего рядом с ним. А затем ещё раз перевёл взгляд на девочку.
— Вот это Белка, — сказал старик.
— Собака… всё-таки это череп собаки?
— Понимаешь, за год до исчезновения Советского Союза я не смог убить этого пса. Белку. Я дал ему сбежать. Ведь это род, созданный моими собственными руками, не мог я его сам истребить. Хотя это был приказ Советов.
— Зачем из черепа делать алтарь? Это что, вроде собачьей религии?
— Или России. Приказ российской истории. Поэтому я предал эту историю. Я оставил Белку той женщине, которая присматривает за тобой, чтобы он жил у неё до конца своих дней. Вновь продолжать этот род я не собирался. Правда не собирался. Я хотел на покой.
Старик сделал два-три шага вперёд.
На сей раз он указал на номер 47.
Девочка подошла поближе, словно бы стараясь закрыть собой номер 47, а череп подняла над своей головой, крепко сжимая двумя руками.
— Вот, — сказала девочка. — Похоже на религию?
— Смешно, — сказал старик со смехом.
Номер 47 сидел на месте, не шевелясь.
— Ты будешь его носить? — спросил старик по-русски.
— Что с сорок седьмым? — спросила девочка по-японски.
— Кстати, этот пёс — сорок седьмой — он сын Белки. Так ведь?
Старик обернулся к старому псу. Старый пёс, названный Белкой, провыл ему в ответ.
— Он уже стар, но, к счастью, ещё может иметь детей. Мы успели.
— Сорок седьмой как-то связан с этим псом?
— Мне кажется, мы с тобой понимаем друг друга. Девочка, ты надела на голову череп великой собаки, словно жрица. Ты понимаешь? Он родил семерых щенков. Родил новое поколение. Кто-то из них станет Белкой. А сука — Стрелкой. Это имена. Они уже переросли номера, теперь их ждут имена. Насколько я могу судить, у номера сорок семь есть шансы стать следующим Белкой. И большие.
— Да, они похожи. Этот старый пёс его отец?
— Белка, — сказал старик, подбородком указав в сторону старого пса.
Через мгновение девочка повторила:
— БЕЛКА.
— Именно так. И я это понял. Среди сук следующего поколения нет Стрелки. Даже если номер сорок семь и станет Белкой, то среди собак не родится больше Стрелка. Никого так не назовут Потому что именно ты… — Старик в третий раз показал пальцем на девочку. — Потому что я дам тебе имя.
Девочка в возрасте X, злобно посмотрев на старика, сказала:
— Ну-ка, не тычь в меня пальцем, обломишь.
— Потому что Стрелка — это именно ты, — сказал старик с усмешкой.
Он дал девочке собачье имя.
С 1958 ПО 1962 ГОД (пятый год по собачьему летоисчислению)
Псы, псы, где же вы теперь?
1958 год. Мир по-прежнему разделён надвое. Две противоборствующие идеологии разделили землю, поделили землю на лагеря. Теперь ты принадлежишь или к коммунистическому, или к капиталистическому лагерю. Или не принадлежишь ни к одному из них. А вы, псы, принадлежите обоим лагерям.
В самом начале на территории коммунистического лагеря оказалось четыре пса. Трое из них приобрели китайское гражданство. Чистокровные немецкие овчарки изначально имели американское гражданство, а затем были арестованы Национальной освободительной армией на Корейском полуострове. Элита военных собак, гордость американской армии: Джубели, Ньюс-Ньюс (официально Ивенчур) и Орк. Братья и сёстры от разных матерей. Их отцом был Бэд Ньюс, а дедом и бабкой по отцовской линии — Macao и Эксплоужен. Они унаследовали эту кровь. И вот все трое приобрели китайское гражданство. Ещё один пёс принадлежал к потомкам Кита. В нём текла кровь Кита — хоккайдского пса, однако он был далеко не чистокровным. Беспородный пёс, родившийся в результате безумной смеси разных пород. К тому же этот пёс был наполовину волком. И пока не имел никакого гражданства. Находился он на территории Советского Союза, и ему на роду было написано стать советской собакой. Однако в 1958 году у этого пса ещё не было гражданства.
Анубис, ты находишься на территории континента Евразия.
Ты находишься на континенте, большая часть которого принадлежит Советскому Союзу.
Ты за Северным полярным кругом. Ты ещё не покинул территории Восточной Сибири. Вернее сказать, покинешь только через несколько недель. Ты уже оставил берег Восточно-Сибирского моря, пересёк замёрзшую реку Колыму. Анубис, ты тащишь собачью упряжку. Около года назад, с декабря 1956 года по начало 1958 года, ты переходил от четвёртого хозяина к пятому, от пятого хозяина к шестому. Ты создаёшь проблемы. Дело не в твоих способностях. Ты обладаешь великолепными способностями. Все твои пять чувств превосходят способности обычного пса, ты можешь предсказать различные опасности. Ты бежишь перед хозяином и можешь верно проложить маршрут, ты с лёгкостью преодолеваешь труднопроходимые места. Ведь ты великолепный ездовой пёс. Однако, Анубис, твои товарищи боятся тебя. Почти все они — русские лайки, такие псы часто встречаются в Восточной Сибири. Ты плохо сходишься с ними. Но ты один из них. А люди доверяют тебе, и ты легко устанавливаешь с ними контакт. Потому что ты стараешься исполнить возложенное на тебя задание. Но твоя морда… весь твой вид. Ты не такой, как остальные. Как будто ты не просто пёс. Ты иной.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Тэру Миямото (род. в 1947 г.) — один из самых «многотиражных» японских писателей, его книги экранизируют и переводят на иностранные языки.«Узорчатая парча» (1982) — произведение, на первый взгляд, элитарное, пронизанное японской художественной традицией. Но возвышенный слог пикантно приправлен элементами художественного эссе, философской притчей, мистикой и даже почти детективным сюжетом.Японское заглавие «Узорчатая парча» («Кинсю») можно перевести по-разному, в том числе и как «изысканная поэзия и проза».
Ёсиюки Дзюнноскэ (1924–1994) — известный писатель так называемой «третьей волны» в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть «До заката» (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешённую от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешённые от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности.В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы.
Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.
Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.