Белая тишина - [4]
— А ты, как шиповник с иглами, такого даже три жены не съедят, — сказал он хохоча.
Выпили еще несколько чашечек водки. Хозяин дома и не думал разогревать ее в кувшинчике, как делали это старики в низовьях Амура, он разливал ее прямо из склянки. Пиапон почувствовал опьянение, голова стала тяжелей, в глазах помутилось, будто он смотрел на собеседников сквозь грязное стекло.
— Я к тебе по делу заехал, — слышал он голос Американа.
— О деле сейчас не говорят, — отвечал Валчан.
— Мне некогда, я к тебе по пути в Сан-Син заехал.
— Зачем я тогда тебе нужен, там все и решишь.
— За мной едут две лодки богатые, болонский и хунгаринский торговцы.
— Когда выезжают?
— Завтра — послезавтра.
Собеседники заговорили по-китайски, и Пиапон больше ничего не понимал. Американ все время горячился, а Валчан, напротив, оставался спокойным, невозмутимым. Разговор длился долго. Жена Валчана нажарила картошки, осетра, все поставила на стол и опять исчезла.
— Хватит говорить, питье протухнет, — заявил Валчан и спросил Пиапона: — Ты по-китайски понимаешь?
— Нет, — сознался Пиапон.
— Как же ты с гейшами в Сан-Сине будешь разговаривать?
— А ты русский выучил только затем, чтобы с женой говорить?
— Ну, шиповник! Настоящий шиповник, люблю таких людей. Давай, Пиапон, будем дружить с тобой.
— От дружбы с хорошим человеком отказывается только сумасшедший.
Валчан засмеялся, хлопнул Пиапона по плечу.
— Будем всегда друзьями, может, на охоту когда вместе пойдем, а?
— На охоту я всегда готов идти.
— На о-хо-т-у, — многозначительно повторил Валчан и взглянул в глаза Пиапона. — Не побоишься?
— А чего бояться, не на тигра ведь пойдем.
— Э-э, тигр что, чепуха, на нашей охоте страшнее. Ладно, пустой разговор, выпьем и пойдем продавать мою охотничью одежду. Эти трое бездельников, кроме чертовых рисунков на камне, интересуются всякими женскими и мужскими одеждами. Пойдем все трое, продадим мою одежду, потом еще будем пить.
Жена Валчана достала из обитого жестью сундука охотничий костюм: обувь, шуршащие наколенники из рыбьей кожи, красочный передник, куртку из меха косули, нарядную шапочку с соболиным хвостом на макушке и накидку. Весь костюм был богато орнаментирован опытной рукой вышивальщицы.
«Неужели это русская женщина так вышивает», — подумал Пиапон и, как бы отвечая ему, Валчан сказал:
— Мать вышивала, раза два на охоту брал. Деньги нужны, продам.
— Жалко, мать вышивала, — сказала Катя.
— Тебе все жалко, — со злостью выкрикнул Валчан. — Зачем мне нужен этот наряд? Перед тобой красоваться?
— Мать вышивала.
— Что мать? Ну вышивала, что из этого?
— Память это, — по-русски ответила Катя.
— По-нанайски говори, здесь все нанай. Не возьму в гроб такую одежду, да и умирать не собираюсь.
Валчан свернул охотничий костюм, сунул под мышку и вышел из дома. Гости последовали за ним. «Крутой этот охотник, как наш отец в молодости», — подумал Пиапон.
Трех бездельников, как их называл Валчан, встретили на крыльце дома Поры Оненко. Щуплый старик с бородкой клинышком, с усами и бакенбардами, в маленьких с тонкой золотой оправой очках, оживленно беседовал с окружавшими его охотниками. Двое других русских находились тут же, разглядывали вырезанных из дерева бурханчиков и о чем-то тихо переговаривались.
Перед стариком в очках лежали всевозможные поделки: домашние дюли, полосатые собаки, разные звери, идолы, отслужившие свою службу, а то и просто в «наказание за свою нерадивость» выброшенные из дома.
— Этот исцеляет от кашля? А этот от боли в животе? — спрашивал старик в очках.
Ему охотно отвечали, обстоятельно разъясняли, что к чему. Некоторые идолы, видимо, нравились старику, он долго рассматривал их, будто принюхивался.
Валчан подошел, растолкал односельчан.
— Охотничий наряд, говорил, нужен, зачем тогда бурханчиков покупаешь? — спросил он своим громовым голосом. — Бурханчики тебе помогать не будут. Понимаешь? Они уже сделали свое дело, излечили больных, они не нужны. Понимаешь? Вот моя одежда, на охоту ходил, в тайге молился.
С этими словами Валчан развернул охотничий обрядовый костюм и положил перед русским. Старик сразу же взял нарядную шапочку с соболиным хвостом и начал ее вертеть перед носом.
— Вы сказали, что на охоте носите эту одежду? — спросил он.
— Зачем на охоте? Из дома уходишь — оденешь, потом в тайге молиться надо эндури,[1] тогда тоже оденешь.
— А еще когда вы носите эту одежду?
— Больше никогда.
— А как молятся в тайге?
Валчан охотно начал рассказывать, как он молится в первый день прихода на место охоты солнцу, гэндури, хозяину тайги, хозяину речки и ключей.
Старик в очках много раз останавливал его, переспрашивал и торопливо записывал.
После беседы он купил костюм. Тогда к нему подошел Пиапон.
— Если будешь ехать вниз, заезжай в наше стойбище Нярги, там тоже много хороших вещей, — сказал он.
— Если по пути, то заеду. Как говорите, стойбище Нярги?
— Да, да, Нярги, возле русского села Малмыж.
Когда отошли в сторону, Валчан спросил Американа:
— Как ты думаешь, хорошо он заплатил?
— Денежный человек, видать. А хорошо или плохо, как разберешь? — ответил Американ. — Зачем ему никому не нужные сэвэны?
— Кто его знает. Говорил, когда ездили на лодке, что приехал из самого большого города, где царь сидит.
В книге прослеживаются судьбы героев в период активного строительства социалистического строя. Ходжер с большим художественным тактом показывает, как под влиянием нового времени становится более тонким и сложным психологическое восприятие его героями книги.
«Конец большого дома» — первый нанайский роман. Место действия — Нижний Амур. Предреволюционные годы. Приходит конец большому дому, глава которого Баоса Заксор, не поладил со своими сыновьями Полокто и Пиапоном, с их женами.Родовые обычаи сковали свободу человека, тяжким бременем легли на его плечи. Не только семья Заксора, но и весь народ находится на пороге великих перемен. Октябрьская революция окончательно ломает старые отношения.Изображая лучшие черты своего народа, его психологический склад, жизнь в прошлом, писатель показывает, как еще в условиях дореволюционной России складывались отношения дружбы между нанайцами и русскими крестьянами-переселенцами.«Конец большого дома» — первая часть трилогии Г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.
Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.
В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.
«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».