Белава: Царская чародейка - [49]
— Что пригорюнилась, красавица? — спросил, подъехавший Дарислав.
— Тяжко, — ответила девушка. — Давит на меня здесь все.
— И на нас давит, — усмехнулся мужчина. — Не печалься, авось, разгребем, там и попляшем на радостях.
— Разгребем, — улыбнулась чародейка. — Иначе зачем я здесь. Мне без вашего веселья обратного хода не будет.
— А надо ли? У нас тоже жить можно, — влез Катай.
— Там мой дом, моя матушка. Там сестра замуж выходит, и батюшка сильно переживать будет. Там мой мастер и чародейская дружина. Там моя жизнь. Разве ты бы домой не стремился?
— Стремился, — признал Катай. — А вдруг ты навсегда сюда?
— Ну, что мелешь? — рассердился его отец. — Девка с лица вон спала. Не печалься, Белавушка, — обратился он к чародейке. — Все будет так, как должно быть. Коль суждено, значит вернешься к себе.
Она молча кивнула, стараясь отогнать от себя даже мысль, что дорога назад ей может быть заказана. Альвы свернули в лес, и путники последовали за ними. Белава начала озираться, чувствуя присутствие силы. Она рассеяла взгляд и с интересом рассмотрела плавящуюся завесу, которая обычным взглядом воспринималась, как лес. Девушка улыбнулась, толково придумали.
Тиамар повел рукой, и лес начал таять, открывая величественную мраморную арку, которую украшали каменные фигуры альвийских воинов, охранявших вход в Долину Водопадов. По обе стороны от арки плотной стеной тянулась высокая белокаменная резная стена, но и это было мороком. Та же силовая пелена перекрывала границу с землями альвов, которую невозможно было преодолеть. Настоящей оказалась только арка, под которую и нырнули восхищенные путники. За аркой начиналась мощенная белым камнем дорога, по краям которой шумели чудесные деревья, невиданной красоты.
Белава вертела головой, стараясь увидеть и запомнить, как можно больше. Гном фыркал и морщился, но его маленькие глазки так и бегали по сторонам, а в густой бороде прятался восхищенно приоткрытый рот. Люди не отставали от чародейки и гнома, разглядывая статуи альвов, так же стоящие на протяжении всей дороги. Радмир с улыбкой поглядывал на своих спутников, для него эти диковинки были не новы, как и для Дарислава, но тот все равно любовался не меньше остальных.
— Уже вроде все это видел, а все одно рот открывается, — сказал он.
— Обязательно съезжу в Хрустальный Град, — произнесла Белава. — Интересно мне, как у наших альвов все устроено.
— У наших-то, небось, лучше, — встрял неугомонный Катай.
— А вот и сравню, — отрезала чародейка и показала парню язык.
— Подумаешь, — фыркнул Катай и отвернулся.
Демон стоял перед аркой, глядя вслед удаляющемуся отряду. Пройти он, конечно, мог, но для этого пришлось бы ломать защиту, обнаруживая себя. Это в планы Вогарда пока не входило. Он подождал, пока путники не скроются из виду и взлетел, ненадолго зависнув над аркой. Выходить обратно они будут тоже здесь, потому демон оставил слабенький силовой капкан, который должен был среагировать на людей, оповестив Вогарда, что они покинули земли альвов. Демон довольно улыбнулся и полетел к дворцу Милавы.
Дорога неожиданно закончилась лестницей, очень длинной лестницей, спускавшейся на самое дно ущелья, уходившее за соседнюю гору.
— Ух, ты! — воскликнул Гарко, — тут же обрыв.
— Вечно эти лопоухие что-нибудь удумают, — фыркнул гном.
— Да, ума у нас на многое хватает, — не выдержал один из альвов. — Вот гномы кроме того, чтобы в землю зарываться, ничего придумать не способны.
— Что? — взвился человечек. — А ну пусти меня, Гаркуш енька, я этому кривляке покажу, что в его лопоухой башке имеется. — Гурди воинственно перехватил кирку.
— Тихо, не ругайся, — успокаивал оскорбленного гнома богатырь. — Ты же первый начал.
— Предатель! — насупился Гурди.
— Я не предатель, — возразил мужчина. — Я уважаю закон. В чужом доме не след бузить и на хозяев кидаться.
Гном ничего не ответил, продолжая обиженно пыхтеть. Путники привычно спрятали улыбки.
— Кони-то как спустятся? — запереживал Катай.
— Ты направь, конь пойдет, — ответил Радмир и первый подъехал к ступеням.
Его конь начал спуск, не пугаясь высоты, легко переступая стройными ногами по ступеням. Остальные последовали за ним. Альвы проворно спускались впереди, скользя неслышными тенями. Белава наблюдали за ними и думала, что она бы уже обязательно запыхалась. Впрочем, спускаться не подниматься, наверх бы точно быстро не дошла. Почему-то она не сомневалась, что сами строители этой лестнице взбегали наверх так же легко, как и спускались.
Потом они ехали по узкому ущелью, следуя указаниям дороги, свернувшей за гору, которую они видели сверху, потом еще за одну, а дальше… Дальше им открылось потрясающее зрелище. Перед ними простерлась долина, покрытая изумрудным ковром зелени, в окружении гор, с которых низвергалось множество водопадов, играя на восходящем солнце миллионами бликов. Посреди долины стоял город, сверкавший так же, как и водные струи. Его действительно можно было сравнить с зеркалом или хрусталем, такие переливы шли от стен, башен и крыш. Путники зажмурились, привыкая к нестерпимому, казалось бы, сиянию.
— Водопадов почти не слышно, — заметила Белава.
Разрешите представиться. Иванова Лилия Владимировна, мне двадцать четыре года, и работаю я медсестрой хирургического отделения в районной больнице одного маленького, но уютного городка. Были у меня родители, простые и добрые люди, были подруги и имелся молодой человек, который ходил в статусе жениха уже два года. И меня все устраивало в моей жизни. Пока однажды к нам в больницу не попал пациент без документов, которого мы прозвали Сказочником. Милый человек… был, пока не скинул меня с третьего этажа, и я не оказалась в другом мире.
Уже прошла неделя, как меня выпроводили из наших земель и посадили здесь ждать неведомое сопровождение. А если учесть, что доставить меня должны были к жениху, с родителями которого мои заключили договор о нашем союзе, когда мне было всего три года, то мое заброшенное положение начинало угнетать. За свои пятнадцать лет, прошедшие со дня заключения договора, я успела привыкнуть к мысли о нареченном. Потому воспринимала нашу свадьбу само собой разумеющейся. И все-таки не могла понять, почему я должна добираться до него практически в одиночку, в неведомые Ургарайские горы, а не он приехал, чтобы забрать меня.
Мадемуазель Адамантина Лоет не желает быть благовоспитанной девицей, она бредит морем, приключениями и вольной жизнью. Бывший пират и сын вельможи, а ныне честный коммерсант и судовладелец — Вэйлр Лоет отправляет дочь на воспитание к своему отцу. Но… жизнь любит строить каверзы, а по сему "Счастливчику" придется вспомнить свое славное прошлое и снова поднять паруса. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно если их обещает красавецофицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется наполненной бесконечной радостью.Но однажды любимый муж не возвращается из рейда…Сказка Ады ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез ее возлюбленный супруг. И никто не желает помочь Аде! Но когда вера в честность и благородство тает на глазах, на просьбу вдруг откликаются… пираты. Вместе с их капитаном – Вэйлром Лоетом, ироничным мерзавцем и отчаянным сорвиголовой.Итак, мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой! Но юной Аде следует помнить, что не всякая сказка хорошо кончается…
Он-сын богатого предпринимателя, никогда не знавший отказа как в развлечениях, так и в женщинах. Пожелавший наперекор отцу пойти своим путем. Она-сирота, нашедшая любовь и смысл своей жизни в музыке. Конкуренция за право места лидера в конкурсе молодых рок-групп, или все же их связывает что-то большее?Как могут быть переплетены судьбы настолько разных личностей, и что выйдет из этого соперничества? Что за отсчет ведется в ее голове? Покажет время и веление одного единственного Бога Подземного Царства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Опять неладно в славном царстве Семиречье. Белаве и ее учителю чародею Дарею предстоит разобраться с новой напастью.
Мир Кирилла рухнул в одночасье, когда брата охватила странная болезнь — он стал чужим. Горе и боль близких людей перестали для него существовать. Воры и убийцы ликуют, празднуя победу — у их жертв нет ни единого шанса спастись. И никто не поймает их за руку. Теперь можно только смириться и начать жить заново… Но каково это, когда знаешь, что ничего из того не удастся сохранить?Кирилл не верит, что знания древних, которыми поставили брата на колени, не имеют в себе спасения. Иначе пращуры, шифруя знания и придавая им иносказательный смысл, не приучали бы народ, среди которого притаился враг, передавать послания из уст в уста — чтобы тот, кто назовет себя потомком, обрел Богов и вошел в царство живых.Да, пришлось многое потерять, ради спасения брата, но он и не подозревает, что та дыра, в которую им пришлось перехать, лишь начало пути, и судьба забросит его так далеко, как он бы не посмел себе представить.
Первая часть приключений кузнецовой дочки Белавы, которая не хотела жениться, то бишь замуж, а хотела учиться. И вот мечта сбылась, и нагловатая языкастая девка оказалась в обучении у чародея.