Бегущая - [12]
— И насколько? — спросил Сайленс.
— Он абсолютно другой. Они едят руками. — Айвен изобразил клешню и показал, как это могло выглядеть.
— Ужас, — произнесла Лиас.
— Они могут сойти с ума, когда увидят, как едят люди, — ответил Мак. — Кстати, то что они хищники, мы могли бы и догадаться. Именно на этом материке нет обработанных полей.
— Тогда получается, что те тигры травоядные?
— Не обязательно. Они могут выращивать пищу для других животных. У зеленых нет такого понятия, как приготовить пищу. Они используют сырое мясо.
— Ты продолжаешь нас пугать? — спросила Майя.
— Вспомните миу, — спокойно сказал Мак. — Они тоже никогда не готовили пищу. Так что это не критерий. Мне больше всего не нравится вся эта военная мафия вокруг.
— В этом ты прав, — произнес Линкс. — Ради секретности они могут нас и убить.
— Не думаю. Сейчас они боятся нас. Я сказал о кораблях в космосе, не называя их числа. Сейчас им приходится решать головоломку. Если они что-то с нами сделают, то эти корабли могут свалиться им на голову. Кроме того, я намекнул, что наш кораблик взорвался как небольшая бомбочка. Представьте себе их реакцию, если для них даже этот взрыв был слишком сильным.
— Они могут нас попросить им помочь в войне, — произнес Сайленс.
— Могут, — согласился Мак. — И, скорее всего, попросят. Кстати, у них война с птичками. Я бы не хотел вступать в подобную войну.
— А кто захочет? — буркнул Линкс. — Если мы хотим остаться здесь, то нам, возможно, придется обороняться, и тогда война может оказаться неизбежной. Хорошо, что мы не выбрали этих птичек для контакта. Они могли бы нас заклевать, как только увидели бы.
В комнату вошел Сарт.
— Вы можете связаться со своими кораблями, — произнес он. — Идите за мной.
Через пятнадцать минут четверка оказалась в большой комнате с множеством приборов.
— Надо определить, на какой скорости передавать сигнал.
— Вы можете настроить станцию на длину волны примерно такого размера? — Айвен показал отрезок длиной около пяти метров, что соответствовало УКВ диапазону примерно в шестьдесят мегагерц.
— Да, — ответил Сарт. — Но надо получить более точную цифру.
— Это не обязательно. Корабль примет сигнал, и сам подстроится на эту скорость.
Вскоре радиостанция была настроена, и Айвен передал несколько слов. Джек ответил почти сразу.
— Все в порядке, Джек. Мы все живы, — передал Айвен. Первый контакт установлен. Яхта взорвалась после посадки. Я договорюсь о приеме челнока с продуктами. До связи.
— До связи, — ответил Джек.
— Все, — сказал Айвен Сарту. — Нам нужно принять небольшой корабль, который привезет нам необходимые вещи.
— Когда он прилетит?
— Мы должны договориться с вами, а затем я сообщу нашим, когда и куда его высылать.
Сарт сначала переговаривался с Амрисом, затем связался со своим начальством и договорился о встрече корабля пришельцев. Айвен передал Джеку информацию о времени и месте. Вскоре вместе с Сартом и Амрисом четверка выехала на аэродром для встречи челнока, которым, на этот раз, был сам Джек.
Все прошло без происшествий. Джек не показывал себя как астерианца и прилетел в виде, похожем на патруль «Алисы». Это могло пригодиться позже и, в то же время, позволяло не рисковать другими людьми.
Прием прошел без осложнений. Продукты и вещи были выгружены. Джек взлетел и ушел на орбиту.
Зеленые наблюдали за посадкой, разгрузкой и взлетом, иногда что-то комментируя. Они считали, что люди не слышат их или не понимают, но от Мака не скрылось, что они обсуждали. Они хотели увидеть на корабле оружие и не нашли ничего, что напоминало бы его.
Первый ужин состоялся, когда стемнело. Сутки на планете продолжались около тридцати трех часов. Люди почти с жадностью набросились на еду, сдерживая себя только из-за присутствия инопланетян. Айвен принял участие в ужине, только чтобы зеленые не посчитали его другим. Как хийоак он мог обходится без пищи довольно долгое время. Временный дом для людей устроили в ангаре. Зеленые охраняли их, словно сокровище. На следующий день продолжились занятия языком. На этот раз в качестве учителя выступил другой человек. Его звали Фирсар. Он был невоенным, что и следовало ожидать от учителя. Фирсар открыто удивился тому, как Айвен говорил. Он уже знал язык, в отличие от остальных. Немного понимала слова Майя Лиас, и уроки в основном оказались нужны ей. Айвен прочитал один из учебников принесенных Фирсаром.
— Я специально тренировался в быстром чтении, — сказал Мак, возвращая книгу. Ему пришлось несколько потрудиться, чтобы не листать ее очень быстро. Он делал вид, что читал в среднем по одной странице в минуту.
— Ты понял все, что там написано? — спросил Фирсар.
— Трудно сказать, понял ли я, но я смогу применить то, что прочитал.
Фирсар принял слова Айвена как неправильно произнесенное выражение. Он не стал добиваться верных слов, а продолжил урок. В основном учитель касался тем, которые требовались для переговоров с зелеными. Это было прямо заявлено Сартом, когда он привел Фирсара.
— Ты знаешь язык? — спросил у Айвена Фирсар.
— Я могу говорить, — ответил Мак. — Я постоянно слушал радиосигналы, когда мы подлетали к планете, и мне было достаточно небольшого толчка к пониманию слов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всем нам известно, что озоновый слой Земли разрушается. Но, как оказалось, разрушается не только он! И спасти нашу планету от разрушения межпространственного слоя предстоит группе смельчаков под руководством великого учёного! Им придётся столкнуться со множеством трудностей. Хорошо хоть помогать им будут ожившая древняя программа, инопланетянка со множеством сущностей и охранная система Земли! Может, вместе они смогут дать всем нам второй шанс!
Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.
Третья книга «Нашей доброй старой фантастики» дополняет первые две — «Под одним Солнцем» и «Создан, чтобы летать». К авторам, составившим цвет отечественной фантастики 1960—1980-х, в ней добавились новые имена: Георгий Шах, Олег Корабельников, Геннадий Прашкевич, Феликс Дымов, Владимир Пирожников и др. Сами по себе интересные, эти авторы добавили новых красок в общую палитру литературы. Но третья книга антологии не просто дополнительный том, она подводит некую символическую черту, это как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал еще при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из «шинели» братьев Стругацких.
В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».