Бегство от запаха свечей - [15]

Шрифт
Интервал

– Чего смотришь? Сама знаю, что у меня за вид. Постарела и осунулась. Любовь вздумала крутить, а в результате едва по миру не пошла. Выставила вчера этого прощелыгу. Такое, видно, мое счастье – все мужики один другого хуже. Жили невенчанные, у него документы были не в порядке. Сколько стыда натерпелась – при мне останется, зато хлопот никаких не будет. Теперь все: романам конец, принимаюсь за работу. Видно, так мне на роду написано, чтобы жила своим трудом да на мужиков не заглядывалась. Труд – лучшее лекарство от всех горестей. Будешь со мной работать?

Так кончилась великая любовь, о которой пани Ковалик целыми часами рассказывала зимой. Мне было очень жаль ее.

– Бабка наверняка будет довольна, если я к вам вернусь. Я ей сильно надоела. Что же касается меня, так я с превеликим удовольствием.

– Если бабка разрешит, приходи завтра с утра. Я рада, что ты будешь со мной, – добавила пани Ковалик уже иначе, прежним своим, привычным тоном.

Я поднялась, чтоб идти домой, но портниха остановила меня:

– Подожди еще минутку. Нынче утром кумушки рассказывали, будто бы возле тебя Петкевич на танцульке вертелся. Так вот, послушай меня: будь осторожна! Петкевич – чистой воды барчук, в таких семьях только и ценится, что земля, дома да деньги. Та девушка, которая нравится, и та, которую берут в жены, не одно и то же. Придешь утром, мы еще потолкуем.

Бабка дала согласие на то, чтобы я работала у пани Ковалик, без особого энтузиазма и лишь при условии, что та будет мне платить.


Погода в тот день с каждым часом становилась все хуже, с полудня на дворе стало сумрачно, а около четырех пошел дождь. Хозяйке очень хотелось, чтобы мое свидание состоялось, и ее искренне огорчала скверная погода.

– А я и не думаю волноваться. Если будет лить дождь, то просто никуда не пойду. Кто гуляет под дождем! – спокойно сказала я.

– Пойдешь! Неудобно заставлять его дожидаться понапрасну. Можешь пойти и сразу вернуться, – изрекла тетка Виктория.

– А вы думаете, что он придет? – спросила я хозяйку.

– Если он парень порядочный, обязательно придет, а если размазня и только называется мужчиной, то может и не прийти. Увидим.

– Чтобы убедиться, надо самой пойти, а это уже поражение, – размышляла я вслух.

– Придумала: поглядим в слуховое окно, оттуда вся станция видна как на ладони. Я тоже посмотрю. Ну и дела! А я-то хороша – шестой десяток уже, а волнуюсь так, точно самой идти на свидание.

Когда часы пробили пять, мы с хозяйкой высунулись из слухового окна. У вокзала никого не было.

– Спрячь голову, ветер-то какой, уши надует в два счета, – сдерживала себя и меня хозяйка.

Мы с минуту постояли на чердаке. Пани Дрозд первая не выдержала, снова высунулась и закричала:

– Пришел! Смотри! Видишь, прогуливается? А ничего парень, с такой высоты выглядит прилично.

Я быстро оделась. Невзирая на протесты бабки, хозяйка вручила мне огромный зонт своего супруга. Петкевич был на месте. В широкой зеленовато-серой накидке с закрывающим лицо капюшоном он напоминал стог сена. При виде его я не удержалась от смеха.

– Добрый день, вернее, добрый вечер, панна Катажина!

Я ответила: «Добрый вечер», – и воцарилось молчание. Так мы и стояли друг против друга: я под огромным зонтом, с которого медленно стекали струйки воды, а он в своей накидке, – и не произносили ни слова. Наконец затянувшееся молчание мне надоело, и я выпалила:

– Дождь сильный, я лучше пойду домой. До свидания!

Он посмотрел на меня, но, пожалуй, не увидел.

– Да, да, вы правы. А то еще простудитесь.

Я не стала дожидаться, пока он еще что-нибудь из себя выдавит, и пошла, а вернее, побежала обратно.

Хозяйка и тетка Виктория были в равной степени разочарованы. Я старалась держаться независимо, но чувствовала себя чертовски глупо. Петкевич, сказочный принц – какая же я дура!


К пани Ковалик вернулась былая энергия. Уже на второй день нашей совместной работы я отметила, что она привела себя в порядок и принарядилась, как в добрые старые времена. И настроение у нее было отличное – она все время что-то напевала, и дело спорилось у нее в руках.

– Значит, встречалась с Петкевичем, – констатировала она. – Он тебя в покое не оставит, увидишь. Я знаю мужчин. Но особенно хвастаться тобой не станет. Осторожность никогда не помешает. Эх, мужики, мужики… один другого лучше. А уж барчуки – это порода особая, с ними еще труднее… Правда, хоть ты и бесприданница, зато городская. Но долго этим не проживешь, так что держи ухо востро, как бы потом не пришлось из-за него слезы лить.

– Мне бояться нечего, пани Ковалик, – уверенно ответила я. – Замуж выходить я пока не собираюсь, а если нашелся парень, которому я нравлюсь, так это еще ничего не значит.

– Не очень-то храбрись. Ему захочется, чтоб ты плясала под его дудку. Дома его из-за тебя будут поедом есть, ведь они уже наверняка с Крамажами обо всем договорились. Значит, и он не все время будет ласковые слова говорить. Поверит, что ты хочешь заполучить его в мужья.

Медленно проходила неделя. Дни стали значительно длиннее, с утра я таскала для бабки воду, потом уходила к портнихе, а вечером, быстро управившись с работой, отправлялась в пекарню за хлебом.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.