Бегство от запаха свечей - [129]
Пятнадцатого января мама со Стефаном снова открыли ателье. Они не надеялись получить обратно похищенный товар и, судя по всему, были правы.
Стефан дважды пересчитал деньги и дал мне векселя с указанным сроком возврата долга.
– Так надо, Катажина. Это большая сумма, и тебе нужны какие-нибудь гарантии.
Теперь уже ничто не мешало их браку. Но мама почему-то не возвращалась к этой теме.
Время шло теперь медленнее и спокойнее. Вечера, свободные от партийных поручений, часто нечем было заполнить, и я скучала. Была масленица, и мама где-то развлекалась.
У нас на работе тоже готовили бал. Я помогала в подготовке как могла. По вечерам мы с пани Дзюней делали маски. Потом я участвовала в оформлении зала. Там я ближе познакомилась с организаторами вечера, и мы договорились держаться вместе. Тем не менее, когда наступила суббота и пришло время собираться, я струсила.
– Как хотите, пани Дзюня, не могу. Как я пойду туда одна? Войду в зал, а дальше что? Новый год я провела дома и ничего, не умерла. Сегодня тоже обойдусь. Знаете что? Поищу-ка я у мамы в буфете, может быть, найдется бутылочка вина. Вот мы с вами и разопьем ее, устроим себе маленький праздник вдвоем.
– Не знаю, что тебе и сказать. Сейчас другое время. Раньше девушки ходили на бал если не с обоими родителями, то уж, во всяком случае, с матерью. А теперь?
– Я чувствую, что, если даже выйду из дому, все равно вернусь с полдороги. Когда женщина идет одна, к ней обязательно кто-нибудь пристанет, а я этого как раз и боюсь.
Я сняла платье, повесила его в шкаф, завела радиолу и разлила вино по рюмкам.
В дверь позвонили. Я взглянула на часы: восемь вечера. Кто бы это мог быть? Дверь я открывала с любопытством и некоторым испугом.
– Катажина дома? – спросила высоченная толстая женщина и вдруг воскликнула: – Ах ты, разрази тебя гром! Да это же ты!
И тут я узнала ее. Это была Вися из Свебодзиц.
И вот мы уже сидим втроем за бутылкой вина, а Вися все не перестает удивляться тому, как я изменилась.
– Да, конечно, я располнела, это факт, – говорила Вися. – Да и не мудрено; если ведешь хозяйство, а муж обедает дома раз в четыре дня, поневоле пополнеешь – приходится есть за двоих, чтобы добро не пропадало. Я вышла за Людвика замуж, но вижу его реже, чем до свадьбы. Но ты-то как изменилась, прямо не узнать! Похудела, похорошела, изящная стала. Эх, жаль, Мариана здесь нет.
Мы уже выпили по три рюмки.
– А ты, признайся, вышла замуж только благодаря нашему буфету, – вспомнила я со смехом. – Если б не он… – И я объяснила пани Дзюне, как было дело. – В Свебодзицах мы все издевались над Висей, что она никак не выйдет замуж за своего жениха. Однажды, разозлившись, она отослала нас к нему. Жених стал оправдываться.
«У нас же мебели нет».
«Чего нет – кровати?»
«Кровать есть».
«Может быть, стола?»
«Стол есть».
«Тогда, может быть, шкафа?»
«И шкаф есть».
«Чего же вам не хватает для полного счастья?»
«Буфета», – ответил он со всей серьезностью.
Тогда мы сговорились, нашли три красивых буфета и выстроили их в ряд у дома жениха. Дождались прихода Людвика, заставили его выбрать тот, что ему больше нравится, и с песнями понесли буфет наверх в квартиру.
Пани Дзюня, как обычно после пары рюмок, раскраснелась и ударилась в философию.
– У женщины должен быть нормальный дом, муж, дети. Иначе жизнь становится серой и бесцельной. А что будет с тобой? Неужели ты хочешь так прожить весь век?
– Нет. Надеюсь все же когда-нибудь выйти замуж. И обязательно по большой любви.
– Ну хоть раз ты сказала что-то путное. Вы не представляете, Вися, какая это чудачка. Я буду плакать от радости на твоей свадьбе. Катажина и Люцина – они мне обе как родные дочери. За Люцину я спокойна. Дети здоровы, муж работящий, хороший. Она сама тоже не лежебока. Ее малыши меня бабушкой зовут. И я живу спокойно, когда не хватает денег – пошью недельку-другую, и все в порядке. Вот только Катажининой свадьбы никак не дождусь.
Висин поезд уходил в одиннадцать вечера. Мы вместе проводили ее на вокзал. Пани Дзюня всю дорогу ныла, что ей страшно, а когда мы, наконец, вернулись домой, даже перекрестилась от радости, что все обошлось.
От бабушки из Кальварии давно не было известий. Я знала, что мама регулярно по первым числам посылает туда деньги, пишет письма. Но Кальвария молчала.
Хозяйка в ответ на праздничные поздравления прислала открытку. «Все здоровы, – писала она, – очень рекомендую прочесть книгу «Улетело с ветром».
Часто наведывалась ко мне Кристина. Ее яркая красота чуточку поблекла. Она забегала обычно по четвергам, после лабораторных занятий. И хотя по-прежнему оживленно болтала, это уже была не та Кристина.
– Какое чудесное сочетание красок! У кого ты шила? – похвалила она мое новое платье.
– Ни у кого. Сама.
– Бог мой, и ты работаешь строителем! Портниха моей мамы берет за такую модель двести пятьдесят злотых.
– Да ну! Это много. Не знаю, сколько мама платит своей пани Броне, но, должно быть, тоже около того. Когда-то я подумывала, не заняться ли шитьем всерьез. И знаешь, что меня остановило?
– Пальцы иголкой исколола?
– Нет. Я была у портного, и к нему зашла заказчица, толстая как тумба. Примеряла пальто и ужасно злилась, что оно будто бы ее полнит. Если бы можно было шить только на стройных, изящных женщин – тогда пожалуйста. Но на всех – это мука.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.