Государство в Индии (XVI—XVII вв.), славилось добычей алмазов.
В Аранхуэрсе (Испания) произошло восстание, результатом которого было отречение монарха и отставка премьер-министра.
«Карманный словарь политических наук» (нем.)
Боже, покарай Англию! (нем.)
если вам так хочется (фр.)
Господин Журден говорил прозой (фр.)
Кто кого: я тебя или ты меня (искаж. фр.)
О поисках лунатика (лат.)
Представляете, вчера совершенно неожиданно пришла великая герцогиня, у нее такая привычка. Она была в восхищении… Да, в восхищении, уверяю вас!.. (фр.)
Посадите меня у ног графини… (фр.)
Полетт восхитительна. Она мне напоминает нашу дорогую Режан былых времен.
Не будем преувеличивать! (фр.)
До свидания, возвращайтесь! (фр.)
«Вход только для господ». «Находиться без разрешения подъезда строжайше запрещается» (нем.)
Ваше превосходительство (нем.)
Отель «Гелиополис», самый роскошный в мире, 800 номеров с ваннами (фр.)
Контора «Кук и сыновья». Великобритания, Ирландия, Европа, Африка, Восток (англ.)
Благородный граф Люксембург (нем.)
Благородный граф Люксембург
Все свои деньги промотал-тал-тал… (нем.)
Этого еще не хватало! (фр.)
Фу! Безобразие! Так не поступают честные люди… (нем.)
«Счастливого пути» (нем.)
Здесь: восстановление прежних порядков (от фр. restituion).
Деньги — дело наживное (фр.)
Породистого пса учить не надо (фр.)
Хотя жестокий, но закон (лат.)
Это вам сбережет время, которое так дорого… (фр.)
Ты, должно быть, близорук, бедненький. Тем удобней будет наставлять тебе рога… (фр.)
Не делай этого, дорогой. Ни сегодня, ни завтра. Отложи это на более позднее время (фр.)
«Опыт наблюдения за призраками и за всем, что с этим связано» (нем.)
«Двадцать лет спустя» (фр.)
Кто лишил невинности молодого человека? (фр.)
Я могу назвать тысячу (фр.)
«За служебное отличие» (англ.)
Литературное приложение к «Таймс» (англ.)
«Розовая библиотека» (фр.) — серия детских книг, выходившая во Франции.
Фамилия… имя… адрес постоянного места жительства… профессия… (нем.)
Что вы имеете в виду? Я не понимаю по-русски (нем.)
Боже, покарай Англию (нем.); грязные боши (фр.)
Что? Ни слова не понимаю (нем.)
Видимо, окончание заглавия «Tageblatt» (нем.)
Несколько поздновато, господа (нем.)
Добрый вечер, сэр (англ.)
Жаренная в масле морская рыба-соль (фр.)