Беглецы - [65]

Шрифт
Интервал

В том, какой был день недели, не было никакой разницы. Она торчала в западне в доме этой китайской семьи, и никто не знал, где она.

Пин и его родители вернулись под конец дня с большим желтым пластиковым дуршлагом, в котором лежали белокочанная капуста и бок-чой, китайская капуста. Госпожа Ван поставила дуршлаг на пол, а бок-чой положила в мойку. Она подошла к мужу и сказала:

— Освободи ее.

Когда господин Ван снял цепь с ноги Суджи, та принялась тереть лодыжку, но госпожа Ван махнула ей, чтобы подошла к мойке. Выгрузив ей в руки кочанчики бок-чоя с перепачканными черной землей корнями, женщина подтолкнула девушку и произнесла:

— Си. Помой их.

Суджа наклонилась к мойке и повернула кран. Струя воды полилась на горку бок-чоя. Было что-то нереальное в том, что она стояла рядом с госпожой Ван и помогала ей готовить ужин, будто они мать и дочь, которые занимаются этим каждый день. Суджа взяла пару кочанчиков и начала их тереть. Стебли были белыми и блестящими, упругими и крепкими на ощупь, а листья — темно-зелеными и здоровыми. Пока Суджа обрывала корни, госпожа Ван включила рисоварку и открыла дверцу холодильника. Оттуда она достала полиэтиленовый пакет с целой жареной уткой. Закрыв холодильник ногой, женщина плюхнула утку на разделочную доску. Оттянув крыло, она ловко отрезала его большим ножом. Лишив таким образом птицу всех конечностей, хозяйка начала нарезать грудку и спинку. Вскоре из кастрюли повалил пар.

За стол сели все вместе — Суджа с госпожой Ван на одном конце, а Пин с отцом на другом. Во время трапезы Суджа старалась не смотреть на Пина, сосредоточившись на своей тарелке. Она проголодалась, потому что со вчерашнего дня у нее не было и крошки во рту. Девушка ела аккуратно и тихо, отлично понимая, что на нее смотрит все семейство.

После ужина Пин помылся и переоделся в свежие спортивные штаны и рубаху из джерси. Он стоял возле кухни, и с его мокрых волос на воротник стекали струйки воды. Суджа помогала госпоже Ван убирать со стола, и в этот момент женщина указала девушке на спальню сына.

— Цзоу. Пора в кровать, — сказала она.

Суджа покачала головой. Она украдкой взглянула на Пина, проскользнула мимо него в гостиную и села на диван, подобрав под себя ноги.

— Я буду спать здесь. — Девушка погладила кожаный подлокотник дивана.

Госпожа Ван позвала мужа, и, когда тот пришел в кухню, они вместе направились к девушке.

— Лаи! Давай, — произнесла госпожа Ван.

Они ухватили ее за руки, подняли с дивана и затащили в спальню. Веревка, которой ее привязывали на ночь, по-прежнему была обвита вокруг ножки кровати, и господин Ван взялся за нее, чтобы связать запястья Суджи вместе, а госпожа Ван держала ее, не давая вырваться. Пленница отбивалась от них и пыталась договориться:

— Пожалуйста, разрешите мне для начала поспать пару ночей на диване.

Госпожа Ван не обращала на мольбы никакого внимания и что-то говорила ей по-китайски твердым и деловым тоном, будто давала какие-то наставления. Крепко привязав ее запястья к кровати, они с Ваном удалились.

Пин наблюдал за всем этим, стоя в дверях и тычась плечом в дверной косяк, как корова носом в соляной лизунец. Когда родители удалились, он наконец вошел в комнату, но нерешительно и даже с опаской.

У Суджи волосы на руках встали дыбом. Она поднялась с пола и спряталась за спинку кровати. Девушка прижалась спиной к стене, чтобы оказаться как можно дальше от Пина. Они уставились друг на друга, словно животные, безотрывно следящие за каждым движением противника.

Пин стоял у дальней стены, опершись спиной о закрытую дверь, и у Суджи возникли подозрения, что, возможно, он не знает, что делать. Она решила перехватить инициативу и мотнула головой в сторону запястий.

— Развяжи это, не стой там, как истукан, — проговорила она по-корейски, удивившись своей неожиданной вспышке гнева.

Пин сощурился, но все-таки опустился на колени возле кровати и принялся развязывать узлы. Суджа ждала, пока веревка вокруг ее запястий и щиколоток ослабнет, но минуты шли, а затянутый узел не поддавался. Пин нахмурился и наклонился ниже, продолжая работать над узлом. Он сосредоточился на нем, и его бдительность ослабла. Пока парень возился с веревкой, Суджа смотрела на его темя, испытывая острое желание чем-нибудь по нему ударить. Но руки все еще были связаны. Она повернулась на левую сторону, прижала запястья к ножке кровати, чтобы ослабить натяжение веревки, и только тогда Пину удалось развязать узел. Суджа вытянула руки перед собой и принялась растирать их по всей длине, а потом распрямила ноги, и ступни с икрами стало сильно покалывать.

Увидев, что Суджа свободно двигается, Пин внезапно осмелел и притянул ее к себе. Суджа попыталась высвободиться, но он с легкостью подхватил ее и повалил на кровать. Девушке удалось увернуться и отскочить к самому краю. Она со страхом смотрела на него. Каждая мышца ее тела была напряжена и готова к бегству. Краем глаза она видела дверь и прикидывала, сколько шагов нужно сделать, чтобы до нее добраться. Пин погладил матрас рядом с собой. Суджа перераспределила вес тела так, чтобы незаметно поставить ногу на пол. Рука Пина метнулась вперед и ухватила ее за запястье. Он потянул ее к себе. Девушка изворачивалась, как могла, когда Пин накинул на нее одеяло и принялся ощупывать. Его рука спускалась все ниже, неуклюже поглаживала ее бока и бедра. Он будто осматривал и оглаживал лошадь.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Пионовая беседка

События, которые разворачиваются в романе, происходят в Китае в середине XVII века. Однажды в сердце юной девушки по имени Пион заглянула Любовь. Но вслед за ней пришла Смерть. И это стало для героини началом новой Жизни.


Жемчужина, сломавшая свою раковину

Афганистан, 2007 год. У Рахимы и ее сестер отец наркоман, братьев нет, школу они могут посещать лишь иногда и вообще редко выходят из дома. Надеяться им остается только на древнюю традицию «бача пош», благодаря которой Рахиме можно одеться как мальчику и вести себя как мальчик, — пока она не достигнет брачного возраста. В качестве «сына» ей разрешено всюду ходить и сопровождать старших сестер. Но что будет, когда Рахима повзрослеет? Как долго она будет оставаться «мужчиной»? И удастся ли ей смириться с ролью невесты? Дебютный роман Нади Хашими, американки афганского происхождения, — это рассказ о трудной судьбе, о бессилии и о праве распоряжаться своей жизнью.


Лиловый цветок гибискуса

Отец шестнадцатилетней Камбили, героини бестселлера нигерийской писательницы Чимаманды Адичи — богатый филантроп, борец с коррупцией и фанатичный католик. Однако его любовь к Богу для жены и детей оборачивается лишь домашней тиранией, страхом и насилием. И только оказавшись в гостеприимном доме тетушки, Камбили понимает, что бывает другая любовь, другая жизнь… Уникальный лиловый куст гибискуса станет символом духовного освобождения.


Дорога в тысячу ли

1930-е годы. Дочь бедной вдовы, юная кореянка Сонджа счастлива — она любима и ждет ребенка. Правда, когда выясняется, что ее избранник женат и готов взять девушку лишь в содержанки, Сонджа от отчаяния принимает предложение молодого пастора и уезжает с ним в Японию. Она надеется на лучшее, но готова ко всему… Так начинается сага о нескольких поколениях эмигрантов — рассказ о чести, национальном достоинстве и о том, чем человек готов пожертвовать ради семьи. Роман, написанный американкой корейского происхождения Мин Чжин Ли, сразу же приобрел популярность и попал в список десяти лучших книг 2017 года по версии журнала The New York Times.