БДВ, или Большой и Добрый Великан - [24]
БДВ показал пальцем на брешь между кустами — примерно в пятидесяти метрах от них она увидела человека, шагавшего по лужайке со сторожевой собакой на поводке. Великан и Софи замерли. Человек с собакой прошёл мимо и растворился в темноте.
— Ты говорила, что в саду за дворцом нет часовых, — прошептал БД В.
— Он, наверное, не солдат, а какой-нибудь сторож, но нужно быть повнимательней.
— А я и не думаю волноваться, — сказал БД В. — Мои ушикальные уши способны различить дыхание человека и на другом конце сада.
— Интересно, скоро наступит утро? — прошептала Софи.
— Очень скоро. Нам надо бежать со всех хвостов!
Великан снова заскользил по огромному саду, и Софи с удовольствием отметила про себя, что он буквально сливается с темнотой, бесшумно ступая даже по гравию.
Неожиданно они оказались прямо у заднего фасада громадного дворца. Голова БДВ была на уровне окон верхних этажей, и Софи, сидя в ухе, видела ту же картину, что и он. Шторы на всех окнах были плотно задёрнуты. Свет нигде не горел. Вдали слышался равномерный гул машин, проезжавших по Гайд-парк-корнер.
БДВ остановился и приложил свободное ухо к первому окну.
— Нет, — шепнул он.
— К чему вы прислушиваетесь? — шёпотом спросила Софи.
— К дыханию, — прошептал БДВ. — Я могу определить по дыханию, кто это — мужчина или женщина. В этой комнате спит мужчина и похрюкивает.
Он снова заскользил по стене дворца, словно впечатываясь в неё своей худой фигурой в тёмном плаще. БДВ подобрался к другому окну и прислушался.
— Нет, — прошептал он. — В комнате никого нет.
Великан останавливался и перед другими окнами, но опять лишь качал головой и двигался дальше.
Подобравшись к окну посередине стены, он прислушался, но не тронулся с места.
— Хо-хо, — прошептал БДВ. — Тут у нас спит леди.
Софи почувствовала, как по спине пробегают мурашки.
— Кто же это? — прошептала она в ответ.
БДВ приложил палец к губам. Он продел руки в открытое окно и тихонько раздвинул шторы.
В помещение проник свет оранжеватого зарева, повисшего над Лондоном. Это была большая и красивая комната с пушистым ковром, позолоченными стульями, туалетным столиком и кроватью. На подушке покоилась голова спящей женщины.
Софи узнала лицо, которое столько раз видела па марках, монетах и в газетах!
На какое-то время она лишилась дара речи.
— Это она? — прошептал БДВ.
— Да, — прошептала в ответ Софи.
БДВ не стал терять времени понапрасну и начал очень осторожно приподнимать нижнюю фрамугу большого окна. Тут ему не было равных. За долгие годы он открыл тысячи окоп, чтобы вдуть волшебные сны в детские. Некоторые окна не открывались, в других дрожали стёкла, многие поскрипывали. Он с удовольствием отметил, что окно королевы легко поползло вверх, будто было сделано из шёлка. БДВ приоткрыл его, освободив место для Софи, а потом снова задёрнул шторы. Большим и указательным пальцами он вытащил Софи из уха и посадил на подоконник так, что её ноги оказались в комнате, но только за шторами.
— Теперь смотри не свались! — прошептал БДВ. — Крепко держись обеими руками за подоконник!
Софи так и сделала.
В Лондоне стояло тёплое лето, но не забудьте, что дело происходило ночью, а Софи была в одной ночной рубашке. Она бы отдала всё на свете за халат, и не только потому, что ей стало бы теплее, — ей хотелось скрыть белизну рубашки от любопытных глаз сторожей в саду.
БДВ вытащил из кармана стеклянную банку и открутил крышку. Потом очень осторожно влил драгоценный сон в трубу, просунул её сквозь шторы поглубже в комнату, туда, где стояла кровать, набрал побольше воздуха, надул щёки и пуфф — вдул сон в комнату. После этого он так же осторожно, словно градусник, вынул трубу из комнаты.
— Как у тебя дела? Сидишь — не грустишь? — прошептал он.
— Да, — еле слышно ответила Софи.
Ей было очень страшно, но она решила не показывать своего волнения и оглянулась через плечо — земля была далеко внизу. Лучше не падать!
— А сон скоро подействует?
— Иногда нужен час, иногда больше. Некоторые сны долго раскачиваются, прежде чем присниться. Но в конце концов всё получается.
Софи промолчала.
— Я буду ждать в саду, — прошептал БДВ. — Как только понадоблюсь, позови меня, и я очень быстро приду.
— А вы меня услышите? — шёпотом поинтересовалась Софи.
— Не забывай про мои уши, — сказал БДВ и улыбнулся.
Неожиданно он нагнулся к девочке и нежно поцеловал её в щёку.
Софи чуть не расплакалась. Когда она повернулась, чтобы взглянуть на великана, его и след простыл — он просто растворился в тёмном саду.
Королева
Наконец занялась заря, и край лимонного солнца появился над крышами вокзала «Виктория». Чуть позже Софи почувствовала, что спине становится теплее, и про себя сказала «спасибо». Вдали она услышала бой часов на башне и насчитала семь ударов.
Девочка не могла поверить в то, что она, безвестная сирота, сидит в эту минуту высоко над землёй на подоконнике, за шторами королевской спальни, где в каких-нибудь пяти шагах от неё спит сама королева.
Разве такое бывает?! Вряд ли кто-то оказывался в подобной ситуации. Даже подумать страшно! А что будет, если сон вдруг не подействует? Никто в мире, не говоря о королеве, не поверит ни слову из этой истории. Вполне возможно, что до сих пор королевские подданные ни разу не находили детей утром у себя на подоконнике! У королевы обязательно будет шок. Скажите лучше, у кого бы его не было? Софи сидела неподвижно, собрав в свой маленький кулачок все силы и терпение. Она понятия не имела, сколько ещё ей придётся сидеть. Интересно, в котором часу встаёт королева? Откуда-то издалека, из покоев дворца, до неё донеслись приглушённые звуки.
Сказочная повесть известного английского писателя адресована детям – дошкольникам и младшим школьникам; в ней рассказывается об увлекательных приключениях маленького мальчика Чарли и других детей на волшебной кондитерской фабрике мистера Вонки.
Родители ушли и оставили Джорджа наедине с бабушкой — самой жуткой, мерзкой, брюзгливой и сварливой из всех старух на свете. Чтобы излечить её от сварливости, обычная микстура не годится. Нужно специальное волшебное лекарство — средство от всего. И Джордж точно знает, что в него положить. Сказать, что бабушку ждёт потрясение, — это ничего не сказать. Но и сам Джордж будет потрясён, когда увидит плоды своих трудов…
Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.
«Дорога в рай» — четыре авторских сборника, почти полное собрание рассказов Роальда Даля (1916–1990), выдающегося мастера черного юмора, одного из лучших рассказчиков нашего времени. Озлобленный эстетизм, воинствующая чистоплотность, нежная мизантропия превращают рассказы Даля в замечательное пособие «Как не надо себя вести», в исчерпывающее собрание полезных советов человека, не лишенного некоторой вредности.
Эта занимательная история о том, как научиться распознавать ведьму среди людей. Ведь ты можешь сидеть рядом с ней, не подозревая, что это — настоящая ведьма! Ведьмы так похожи на обыкновенных женщин! Но они чрезвычайно опасны для детей. К счастью, в этой книжке у мальчика была умная и наблюдательная бабушка, которая знала кое-что о ведьминских повадках. Но даже несмотря на её наблюдательность, ведьмы сумели ей здорово насолить! Иллюстрации Квентина Блейка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был мальчик, который очень не любил ночь, а также всякие выключатели, а любил он только свет. Но вот однажды мама легла спать рано, а папа уехал, и тогда в дверь постучали...
Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.
В книжку Исаака Радовского вошли детские сказки «Необыкновенные приключения Галочки с волшебной палочкой», «Подводное царство», «Принцесса ночи» и «Хвастунишка мухомор».
Дэнни нравится проводить время с отцом. Ведь он рассказывает ему столько интересного, придумывает разные занимательные игры. Но представьте себе, как он изумлен, когда узнает, что его отец нарушает закон. Но несмотря ни на что Дэнни все равно уверен, что его отец самый лучший, самый добрый, самый умный и самый изобретательный.
Первая часть этого повествования служит продолжением рассказа о моем детстве, описанном в книге «Мальчик». Я направляюсь в Восточную Африку на первую в своей жизни должность, но в повседневной работе мало захватывающих событий, поэтому я расскажу лишь о тех моментах, которые глубоко засели в моей памяти.Во второй части этой книги, где описывается моя служба в ВВС, мне не пришлось выбирать или отбрасывать отдельные эпизоды, так как каждый момент — во всяком случае, для меня — был незабываемым.