Базовая теория китайской медицины: пять вращений, шесть энергий - [5]
"Книга перемен", гексаграмма 11 - 3
Нет глади без выбоин.
10 стволов и 12 ветвей сокращенно называют «стволы и ветви». Как говорится в книге Лю Шу «Записи о внешнем» («Вай цзи»), создал их Тянь Хуанши>1, однако в позднеханьской книге «Заметки об истории законов»>2 находим: «Записи утверждают, что Да Нао>3 создал I-1». В примечании Юэ Линчжана находим такую фразу: «Да Нао первым создал I-II для именования дней, назвал их стволами; создал (1)-(2) для именования месяцев, назвал их ветвями». Так что опять же получается, что 10 стволов и 12 ветвей создал Да Нао. Кроме того, он соотнес между собой стволы и ветви, образовав сочетание I-1>4. Достоверно ли это предание, не имеет значения, но по крайней мере в иньское время>5 уже использовали стволы и ветви, I—1, для записи дней и десятидневок. В «Истории древней китайской идеологии» Ян Жунго сказано: «Для записи дней используют стволы и ветви, 10 стволов: цзя, и, бин, дин, у, цзи, гэн, синь, жэнь, гуй, и 12 ветвей: цзы, чоу, инь, мао, чэнь, сы, у, вэй, шэнь, ю, сюй, хай, в сочетании друг с другом. Так, цзя (I) и цзы (1) в сочетании друг с другом образуют цзя-цзы (I-1), и в сочетании с чоу образуют и-чоу (II-2), так по порядку крутится поток, и когда дойдет в конце до сочетании гуй-хай (Х-12), как раз получится сочетание для 60 дней. Иньцы 60 дней считали одним циклом (чжоу). Однако, хотя иньцы записывали дни с помощью стволов и ветвей, стволы они считали главными. Например: «цзи-чоу, гадали: гэн — дождь»>6. Имеется в виду следующее: в день цзи-чоу (VI-2) гадали, и получилось, что в день гэн-инь (VII-3), т.е. на следующий день, будет дождь. Но в этом тексте в сочетании гэн-инь иероглиф инь не написали, т.е. не написали «ветвь», откуда видно, что при записи дней они делали акцент на стволы, а не на ветви. И такие примеры в гадательных текстах встречаются нередко». Таково начало исторической традиции.
Хотя это так, но в гадательных текстах, встречающихся на костях и черепашьих панцирях, записей I-1 встречается не много. У Чжу Фанпу сказано: «Осенью 18-го года Китайской республики (т.е. в 1929 г. — М.Б.) Жун Канцзэн для Яньцзинского (Пекинского — М.Б.) университета приобрел комплект из 60 цзя-цзы, пластины костей выделаны очень ровно, гладко, с обратной стороны к тому же сделаны сверления, эти пластины использовали совсем не для гадания, а, вероятно, специально для счета десятидневок». — Глава об истории шанского учения о черепаховых панцирях и костях.
Это показывает, что стволы во времена династии Инь практически повсеместно использовались как знаки для записи дней и декад.
>1 Один из древнейших правителей. II «Исторических записках» Сыма Цяня сказано: «Когда Небо и Земля только установились, был Тянь Хуанши о 12 головах».
>2 «Люй ли чжи»
>3 Да Нао — один из чиновников мифического правителя Хуанди.
>4 По-китайски сочетание стволов и ветвей называют цзя-цзы — но первым Знакам каждого из этих 10— и 12—ричного циклов.
>5 Династия Шан-Инь: 1766-1122 гг. до н.э.
>6 Здесь дан пример типичной гадательной записи времен династии Шан—Инь.
А. ДЕСЯТЬ СТВОЛОВ
А. ДЕСЯТЬ СТВОЛОВ
Откуда такое название — десять стволов? Янь Шигу в комментарии к ханьской книге «Заметки о продуктах и товарах» (Ши хо чжи) говорит: «Ствол — это то же, что штука». То есть десять стволов— это десять штук (или просто десять чего-то). Выше уже указывалось, что иньцы использовали цифры (цзя, и, бин...), главным образом, для указания порядкового числа дня>1, поэтому и называют «десять главных стволов». В «Хуан цзи цзин ши» сказано: «Десять стволов или дней». Таков их смысл. Каково же их значение, позволяющее обозначать следование дней? В «Исторических записках» и ханьских комментариях пишут одно и то же (см. табл. 1).
Отсюда видно, что порядок десяти стволов — ни что иное, как аллегорическое отражение того, как тьма вещей проходит от возникновения к расцвету, наполнению, ослаблению, гибели и новому возникновению. Например, цзя (I) — первое появление нежного ростка, пробивающего панцирь>3 (раскрывает соответствие и выходит из панциря); и — ростки, постепенно теснясь, вырастают (энергично теснятся в и); бин — ян расцветает, ци в полноте, рост происходит особенно заметно (пусть ян>4 светит в бин); дин — непрерывный значительный рост (совершенная сила, великое обилие); у — еще большее цветение и полнота (богатство и цветение в у); цзи — предел созревания (идеальный сезон); гэн — сбор плодов, жизнь с этого момента делает поворот (жатва и изменение в гэн); синь — после созревания и тяжкой смерти скрытно возникает новая жизнедеятельность (полное обновление в синь); жэнь — ян-ци вновь способствует новой жизни (ян-ци проявляет заботу и служение); гуй — жизнь снова начнется, ожидается прорастание спящих корней (порядок и прикидка в гуй).
К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу)
В настоящее время Мишель Фуко является одним из наиболее цитируемых авторов в области современной философии и теории культуры. В 90-е годы в России были опубликованы практически все основные произведения этого автора. Однако отечественному читателю остается практически неизвестной деятельность Фуко-политика, нашедшая свое отражение в многочисленных статьях и интервью.Среди тем, затронутых Фуко: проблема связи между знанием и властью, изменение механизмов функционирования власти в современных обществах, роль и статус интеллектуала, судьба основных политических идеологий XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — немецкий врач — обращается к личности Парацельса, врача, философа, алхимика, мистика. В эпоху Реформации, когда религия, литература, наука оказались скованными цепями догматизма, ханжества и лицемерия, Парацельс совершил революцию в духовной жизни западной цивилизации.Он не просто будоражил общество, выводил его из средневековой спячки своими речами, своим учением, всем своим образом жизни. Весьма велико и его литературное наследие. Философия, медицина, пневматология (учение о духах), космология, антропология, алхимия, астрология, магия — вот далеко не полный перечень тем его трудов.Автор много цитирует самого Парацельса, и оттого голос этого удивительного человека как бы звучит со страниц книги, придает ей жизненность и подлинность.
Размышления знаменитого писателя-фантаста и философа о кибернетике, ее роли и месте в современном мире в контексте связанных с этой наукой – и порождаемых ею – социальных, психологических и нравственных проблемах. Как выглядят с точки зрения кибернетики различные модели общества? Какая система более устойчива: абсолютная тирания или полная анархия? Может ли современная наука даровать человеку бессмертие, и если да, то как быть в этом случае с проблемой идентичности личности?Написанная в конце пятидесятых годов XX века, снабженная впоследствии приложением и дополнением, эта книга по-прежнему актуальна.