Базовая теория китайской медицины: пять вращений, шесть энергий - [3]
Просматривая книги о вращениях и ци, можно встретить выражения типа: «главный секрет вращений и ци», «сфера вращений и ци», «руководство по вращениям и ци», «указатель к вращениям и ци», ставящие задачу «раскрыть тайну», позволить людям легко читать и легко понимать, и это совсем неплохо. Однако в действительности получается наоборот: понять эти книги отнюдь не просто. В противоположность им «Юнь ци и лань» («Простое рассмотрение вращений и ци») Ван Шэнчжи и «Лэйцзин ту и» («Схемы и крылья к «Трактату о сходном»>3) Чжан Цзсбина «привлекают людей, приводят к победе», поскольку могут многое сказать о четких принципах.
В связи с этим и в данной книге главным образом много говорится о принципах, в дополнении приведены соответствующие схемы. Обычные же песенные заклинания не очень культурны и не приводятся, фактически в этом нет необходимости.
Пять вращений и шесть ци взяты из «великих теорий», приводимых впервые в «Сувэнь». Изложенное в данной книге основано в первую очередь на «великих теориях» (да лунь). Все, что взято не из «великих теорий», например, «небесная ци порождает вращение — говорят: следует изменениям», «небесная ци преодолевает вращение — говорят: небесное наказание», «вращение порождает небесную ци — говорят: малое обратное», «вращение преодолевает небесную ци — говорят: несоответствие» и т. д. — по смыслу входит в обратное и прямое следование «гостя и хозяина» в «великих теориях», и нет необходимости тонко подбирать термины, попусту беспокоиться о звучании — здесь нет нового смысла.
Учение о «власти севера и юга» над вращениями и ци, восходящее к Ван Тайбу и его последователям, излагает пять вращений совершенно ошибочно. Лишь в цинскос время Цзи Хайань и Лу Даньчэнь разобрались в этой идее, указав на то, чем правит ци-гость, и в данной книге в нарушение старой традиции даются пояснения на основе учения Лу.
В настоящее время изучать «Нэйцзин» трудно, пять вращений и шесть ци — не исключение. Чтобы помочь всем в познании учения о вращениях и ци, входящем в «Сувэнь», чтобы предоставить данные о вращениях и ци профессорам больниц и вузов китайской традиционной медицины, в данной книге специально приводится много отрывков из «великих теорий», к которым даны краткие комментарии. Но автор стремился избежать излишней перегруженности, чтобы облегчить чтение.
Как использовать теорию о пяти вращениях и шести ци в клинике — вот вопрос, который волнует читателя, однако ранее в книгах о вращениях и ци лишь описывались многочисленные случаи заболеваний. Например, говорилось, какое вращение порождает какую болезнь, какая ци сталкивается с каким страданием и не указывались общие способы их использования. Даже школы Ван Шэн-чжи и Лу Цзючжи минского времени все же не смогли оторваться от этого шаблона, не имеющего для клиники никакой ценности. В данной книге, напротив, не говорится о повреждениях, за которые ответственны каждое конкретное вращение и каждая ци, автор не стремится говорить об этом; полный текст «великих теорий» излагает все подробности, как можно сказать лучше? Взяв в качестве классического образца теорию сопоставления ци плотных внутренних органов>4 со временем и описывая, исходя из обобщенных принципов применения, автор всей душой стремился помочь овладеть принципами и общими методиками для лечения тысяч изменяющихся заболеваний. Автор категорически выступает против таких методов сунского времени, как «рецептура трех причин» и «рецептура святого благоденствия», когда по пяти вращениям и шести ци подбирали лекарства, что представляет собой начетничество, не соответствующее реальному предназначению>5.
Учение о пяти вращениях и шести ци первоначально основывалось на том, что инь-ян, пять стихий, порождение и преодоление вызывают изменения, в дальнейшем на их основе доискивались законов изменений в природе, и хотя в данной книге говорится не об этой стороне вопроса, но и умолчать о ней нельзя. Инь и ян, пять стихий рассматриваются в специальных книгах, здесь об этом сказано вкратце.
Схемы, приведенные в книге, взяты, в основном, из таких первоисточников, как «Юнь ци ту ао» — «Секреты схем вращений и ци» и «Лэйцзин ту и» — «Схемы и крылья к «Трактату о сходном», но в них внесено немало корректив, чтобы лучше передать смысл «великих теорий». Так, на схеме «шесть ци главенствуют над сезонными ци» (рис.7) сезонные ци должны находиться точно напротив прямых линий, если же расположить их между линиями в промежутке, то толкование невозможно. Кроме того, на рис. 10 вращения и ци не показаны: читателю они уже известны.
Эта книга наполовину — конспекты автора, составленные во время учебы, наполовину — отредактированные конспекты для чтения лекций, однако недостаточная эрудиция приводит к погрешностям, и за недостаточные усилия постижения автор просит извинения у читателя.
Жэнь Инцю. Пекин, 1959 г.
Примечания:
>1 Ци — жизненная энергия. Ниже мы сохраним китайское название «ци», чтобы не было путаницы с другими видами энергии: цзин (половая), шэнь (духовная), вэй (защитная) и пр.
В третьем томе рассматривается диалектика природных процессов и ее отражение в современном естествознании, анализируются различные формы движения материи, единство и многообразие связей природного мира, уровни его детерминации и организации и их критерии. Раскрывается процесс отображения объективных законов диалектики средствами и методами конкретных наук (математики, физики, химии, геологии, астрономии, кибернетики, биологии, генетики, физиологии, медицины, социологии). Рассматривая проблему становления человека и его сознания, авторы непосредственно подводят читателя к диалектике социальных процессов.
А. Ф. Лосев "Античный космос и современная наука"Исходник электронной версии:А.Ф.Лосев - [Соч. в 9-и томах, т.1] Бытие - Имя - Космос. Издательство «Мысль». Москва 1993 (сохранено только предисловие, работа "Античный космос и современная наука", примечания и комментарии, связанные с предисловием и означенной работой). [Изображение, использованное в обложке и как иллюстрация в начале текста "Античного космоса..." не имеет отношения к изданию 1993 г. Как очевидно из самого изображения это фотография первого издания книги с дарственной надписью Лосева Шпету].
К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги — немецкий врач — обращается к личности Парацельса, врача, философа, алхимика, мистика. В эпоху Реформации, когда религия, литература, наука оказались скованными цепями догматизма, ханжества и лицемерия, Парацельс совершил революцию в духовной жизни западной цивилизации.Он не просто будоражил общество, выводил его из средневековой спячки своими речами, своим учением, всем своим образом жизни. Весьма велико и его литературное наследие. Философия, медицина, пневматология (учение о духах), космология, антропология, алхимия, астрология, магия — вот далеко не полный перечень тем его трудов.Автор много цитирует самого Парацельса, и оттого голос этого удивительного человека как бы звучит со страниц книги, придает ей жизненность и подлинность.