Башня Эль-Баб - [4]
— Какие чудные малютки! Я знал, что мы не зря переправились через океан!
— Юная негритянка очень хороша, — бросил другой, облизываясь. — Пожалуй, возьму ее себе в жены! А с ее украшениями я стану богачом!
Варвары разразились громким смехом.
— Привет вам, крошки! — сказал тот, раскраска которого указывала на то, что он главный. — Вы что же, здесь совсем одни? Ждете родителей?
Медуза и Лолья отступили на шаг, не вымолвив ни слова.
— Да они язык проглотили! — сказал самый толстый, прыснув со смеху. — Заметьте, я очень люблю девочек, которые молчат, когда с ними разговаривают.
— Оставьте нас в покое! — строго сказала Лолья.
— Ох! Ох! Ох! Еще угрожают! — бросил главарь. — Вы слышали, парни? Негритяночка хочет, чтобы мы убирались! Ну-ка, давайте, поторопитесь!
Грубияны зашлись диким хохотом.
— Мы уйдем, — продолжал он, — но только с вами!
— Ты видел, — заметил толстяк, — у той на голове змеи… Фу, гадость! Как ты думаешь, дадут за нее хорошую цену?
— Да, — уверил его главарь. — Самое главное, чтобы она была жива. Шумеры не обращают особого внимания на рабов, которых мы им продаем, даже если они похожи на лягушек!
— Господа, это наше последнее предупреждение, — пригрозила Лолья. — Идите своей дорогой, иначе за последствия не ручаемся!
— Ух ты! Да она с характером, эта маленькая нахалка! — закричал один из варваров, хватаясь за эфес своей сабли. — Надо ее хорошенько проучить…
— Спокойно! — заорал главарь. — Товар должен быть в отличном состоянии.
— Я очень хочу пойти с вами, — вдруг промолвила Медуза. — Куда идем?
— Вот так-то лучше, разумное создание! — ответил главарь. — Мы совершим долгое путешествие до нашей деревни, чтобы продать вас, и потом, если мы хорошо на вас заработаем, другие добрые господа отвезут вас далеко-далеко отсюда! Чтобы поблагодарить вас за любезное сотрудничество, я подарю вам красивые браслеты на руки и на ноги.
— Браслеты, соединенные цепью, не так ли? — спросила Лолья.
— Кроме того, что ты красивая, ты еще и умная! — рассмеялся один из варваров. — Люблю умных девочек. Пожалуй, возьму все-таки тебя в жены!
Лолья незаметно пробормотала несколько непонятных фраз.
— Очень хорошо! — уступила Медуза. — Как же мы можем вам не подчиниться? Вы такие большие, такие сильные и могущественные… у нас ни единого шанса. Но все же у меня есть один вопрос!
Варвары подошли поближе и обступили девочек.
— Задавай свой вопрос, маленькая лягушка! — сухо приказал главарь. — А потом мы отправимся в путь.
— А вы это видели? — спросила Медуза, вдруг расправив свои крылья.
Варвары опешили и отскочили на несколько шагов назад.
— Мать честная! — заорал один из них. — Да у девчонки крылья!
Мужчины обнажили свое оружие, приготовившись к действию.
— Ты знаешь, почему у меня крылья, толстая свинья? — заверещала горгона. — Потому что я — демон!
Медуза резким движением сняла лурикетки и посмотрела прямо в глаза главарю. Мужчина издал вопль ужаса. Под остолбеневшими взглядами своих товарищей он застыл, как вкопанный. Его кожа затвердела и приобрела цвет серого камня. Менее чем за секунду он превратился в каменное изваяние.
В этот момент Лолья обернулась вокруг себя, вызывая духа. Возле нее материализовалась тень, которая тут же кинулась на двух варваров. Защищая свои жизни, эти двое набросились на призрак, но их сабли прошли насквозь, не причинив духу никакого вреда. Он вошел в тело одного из атакующих и заставил его направить оружие на своего напарника.
Медуза прыгнула на самого толстого варвара и повалила его навзничь. Она своими пальцами подняла его веки и закричала:
— Ты не находишь меня красивой, а? Тебе бы надо научиться разговаривать с женщинами!
Воин попытался что-то слезливо проблеять, но навек замолчал, окаменев.
Тем временем дух расправился со своим противником и теперь направился к последнему выжившему. Тут вмешалась Лолья:
— Ты хотел взять меня в жены? Так вот, представляю тебе моего дружка. Осторожно, он очень ревнивый!
Два удара саблей — и голова варвара отлетела от туловища, приземлившись на гальке. Закончив свое дело, дух направил оружие на своего «хозяина» и точным ударом пронзил ему брюхо. Варвар замертво рухнул на землю.
Эфирное создание подлетело к Лолье.
— Благодарю тебя, — сказала юная колдунья. — Твоя помощь была неоценимой. Освобождаю тебя, возвращайся в царство мертвых и обрети там покой.
Дух тотчас же исчез.
Девочки, запыхавшись, уселись рядом на землю, чтобы придти в себя.
— Тем хуже для них! Мы ведь их предупредили…
— У тебя потрясающие способности, Медуза! — отвесила комплимент Лолья.
— А ты-то! Этот дух — просто что-то удивительное! Нельзя нападать на бывшую королеву догонов, не думая о последствиях!
— Мы с тобой — отличная команда! Нам не нужны больше ни Амос, ни Беорф!
— Во всяком случае, — ответила с улыбкой Медуза, — у них есть две подружки, которые сумеют за себя постоять!
— Давай передохнем немного, а потом пойдем посмотрим там, в лесу, нет ли других таких же варваров.
— Отличная мысль! Только будем осторожны…
После тщательного исследования леса девочки обнаружили пять лошадей, нагруженных поклажей для долгого путешествия. Также там были десятки тяжелых железных наручников и цепей. Без сомнения, это были охотники за рабами! В большой расходной книге были тщательно записаны все их операции и суммы, которые они получали. Они торговали с гоблинами и многими другими ужасными племенами. Согласно их записям, существовали десятки маленьких групп, подобных этой, промышляющих в этом краю. Но все, кто участвовал в этом позорном промысле, были уроженцами деревни Аркален, расположенной в варварских землях Востока. Среди бумаг они нашли подробную карту месторасположения деревни, а также ведущих к ней многочисленных дорог.
Древние легенды северных народов рассказывают историю об ожерелье Бризингамене. Четыре длиннобородых карлика, которых звали Альфриг, Двалин, Берлинг и Грер, изготовили это ожерелье, которое с тех пор считалось одним из чудес света. Фрейя — богиня любви и плодородия — захотела завладеть им, чтобы стать еще красивее, хотя и до этого она была просто ослепительной. Она очаровала карликов и ловко похитила у них ожерелье. Но Один — верховный бог северных народов — повелел ей возвратить сокровище владельцам. Богиня отказалась подчиниться и передала ожерелье феям.
Добро и зло всегда существовали на Земле, но силы тьмы постоянно стремились к владычеству над миром. Тогда и появились особенные люди — властелины масок. Они управляли всеми четырьмя стихиями — водой, огнем, воздухом и землей. Благодаря им на долгое время удалось установить равновесие между силами света и тьмы. Но вот снова началась война, и чтобы прекратить ее, надо было избрать среди людей нового властелина масок. Таким избранным оказался мальчик Амос Дарагон. В этой волшебной книге Амос вместе со своими друзьями переживает удивительные приключения, сражается с горгонами и самым главным колдуном, человеком-змеей Кармакасом, но пока находит всего одну, первую, маску.А что было дальше? А дальше — читайте следующие книги серии «Амос Дарагон».
Прошло совсем немного времени, и Амос снова пустился в путь. На сей раз он должен найти ключ от Брахи — древнего Города мертвых, куда попали души умерших, чтобы дождаться Страшного суда и по решению судей отправиться либо в ад, либо в рай. Но ключ, отпирающий ворота, ведущие к последнему пристанищу, был похищен и спрятан. За него ведут борьбу зловещий Сет, бог зависти и предательства, и страшный дракон, возродивший расу самых древних существ на Земле. Если ключ достанется кому-нибудь из них, то победитель установит на Земле свой новый порядок, и человечеству придет конец.
Фантастические истории, включённые в эту книгу, в большинстве своём были написаны автором в 80-е годы и публиковались в известном ленинградском журнале «Искорка».Читателям этих повестей было тогда по десять-двенадцать лет, и теперь уже у них есть дети примерно того же возраста, которым и предназначено новое издание этих смешных, весёлых и грустных историй, где действуют пришельцы с других планет, с интересом и волнением наблюдающие за нашей жизнью.
В сказочных историях про Маленькую Волшебницу автор изображает мир ребенка, такой красивый и такой одинокий среди вечно занятых взрослых. А ведь каждый ребенок, согласитесь, волшебник!
Вы мечтали увидеть живых динозавров?! Пожалуйста. Настоящие динозавры летают над Кремлем, плавают в Москве-реке, носятся друг за другом по улицам и проспектам. Ужас для взрослых, радость для детей и большая проблема для Макса – московского школьника из весьма необычной семьи. Ведь динозавры родились в его доме и стали его друзьями. И теперь ему необходимо найти для них... параллельный мир, где они будут чувствовать себя в безопасности.
Книга Сергея Лукницкого «Это моя собака» включает в себя несколько забавных историй, написанных от имени фокстерьера Пирата. Эта добрая и умная книга адресована и детям, и их родителям. «Для детей надо писать так же, как для взрослых, только гораздо лучше.» К сожалению, эта мысль Максима Горького сегодня забыта. Для детей пишут любовные и детективные романы примитивным языком. Сергей Лукницкий возвращает детям добрый юмор Саши Чёрного, Корнея Чуковского, Алексея Толстого и других больших писателей, подаривших многим поколениям замечательные книги.Для детского школьного возраста.
В столице вымышленного королевства Бараглаф идет борьба за власть. В сеть придворных интриг втянута Норка и ее друзья — жители городских трущоб. В смертельной схватке с жестокой и беспощадной знатью рождается крепкая неподдельная дружба.
Герои фантастической повести «Четыре самозванца», имеющей детективный сюжет, противостоят бюрократии, которая стремится ради собственной выгоды погубить местную природу.