Башни страха - [2]

Шрифт
Интервал

– Простите, мисс Каванаф, – извинился он. – Миссис Хейлсворт просила ее извинить. За то, что, задержав меня, она заставила вас беспокоиться.

– Ничего страшного, – улыбнувшись, ответила я. – Время за чашкой кофе с печеньем миссис Реншо пролетело для меня совершенно незаметно.

– Охотно в это поверю, – с улыбкой сказал Сэм. – Ее кофейня – любимое место отдыха всех, кто приезжает из Сторм-Тауэрс.

Он погрузил в багажник мои вещи и, когда я вышла на улицу, открыл передо мной дверцу машины. Резкий ветер с колючими, словно льдинки, каплями дождя ударил мне в лицо. Сбежав по ступенькам крыльца, я забралась в черный седан.

Из дверей кофейни миссис Реншо, улыбаясь, помахала нам рукой. Автомобиль иностранного производства с включенными "дворниками" развернулся и, набирая скорость, бесшумно покатил по дороге.

Сидя на обтянутом мягкой кожей сиденье, я буквально утопала в нем.

Проезжая мимо автобусной станции, я увидела в ее гараже тот самый автобус, на котором сюда приехала. Из его кабины вылезал мой знакомый водитель, а стоявший у входа в гараж парень в спецовке в этот момент опускал ворота.

Вспомнив о своем желании вернуться домой, я невольно усмехнулась. Мне стало понятно, что сегодня из Харрикейи-Коув я все равно бы не уехала – мой рейс был последним. Да и зачем мне возвращаться в Нью-Йорк? Люди здесь очень добрые, приятные. Конечно, Джоан любила меня, как родную...

– Если хотите послушать музыку, мисс Каванаф, то кнопка радио прямо перед вами, – сказал мне Сэм.

– Нет, спасибо, – отказалась я. – Скажите, отсюда до Сторм-Тауэрс далеко?

– Да нет. Всего-то миль пять. Сейчас мы как раз выезжаем из Харрикейн-Коув. В дневное время здесь есть на что посмотреть. Знаете, большинство приезжающих к нам гостей от здешних видов приходят в полный восторг. Дорога к нам идет вдоль моря. В одном ее месте вы с обеих сторон можете слышать, как шумит море. Сейчас штормовая погода, но вы, мисс, не пугайтесь. Дорога, по которой мы будем следовать, на всем протяжении очень хорошая и абсолютно безопасная.

– Тот участок пути, где с обеих сторон море, называется Шеей Орла?

– Совершенно верно, – подтвердил водитель.

В его голосе слышалось удивление.

– Вы что, уже здесь бывали? Но столь юную леди я бы наверняка запомнил.

Я улыбнулась, поскольку в его словах уловила для себя комплимент.

– О Сторм-Тауэрс мне многое известно, но сама я здесь пока еще не была. Дело в том, что мы с мисс Хейлсворт вместе учились.

Ни Джоан, ни ее мать конечно же со слугами не откровенничали, поэтому дальше я решила не продолжать.

– О! – воскликнул Сэм Холден. – Теперь мне все стало понятно! В таком случае ваш приезд доставит мисс Джоан огромную радость.

Мы свернули на гладкое шоссе. На обочине в свете фар мелькнул дорожный указатель, на котором крупными буквами значилось: "Котел Дьявола – 5 миль".

Я откинулась на спинку удобного сиденья и, глядя на бегущую впереди черную ленту дороги, стала прислушиваться к шуму моря.

На меня, привыкшую к звукам большого города, этот шум в холодной ночи действовал устрашающе. Вспомнив, как часто и с какой теплотой Джоан описывала мне море, я подумала, что она имела в виду лето. Сейчас же оно пугало меня. Рев его становился все громче и громче. Я уже слышала, с каким страшным грохотом разбившись о скалы, его огромные волны откатываются назад. Наша машина казалась мне черной букашкой, карабкающейся по горному склону.

Мы достигли берега, и тут же в окно дверцы, рядом с которой я сидела, ударили брызги морской воды. Мне показалось, что машина выскочила на край обрыва, и я в страхе вцепилась руками в подлокотники и зажмурилась.

– Да, море сегодня неспокойно, – бодрым голосом заметил водитель. – Ветер северо-восточный, так что, когда подъедем к Шее Орла, шум слева от нас будет сильный.

– Да? – в ужасе произнесла я.

– Этот участок начнется сразу же за поворотом. Сейчас прилив, поэтому море шумит громче обычного. Но пусть вас это не беспокоит. Как только проедем Шею Орла, шум сразу же стихнет. Дело в том, что усадьба Хейлсвортов расположена по другую сторону залива, а каменная стена, которой она обнесена, глушит все звуки.

Я что-то невнятно пробормотала Сэму в ответ. Однако его слова нисколько не успокоили меня. Сжавшись в клубок на мягком сиденье седана, я замерла. Сердце мое заколотилось еще сильнее, когда слева от себя я услышала жуткий рев. Теперь морская стихия бушевала под нами с обеих сторон. Внизу, слева и справа от узкой дороги, зияла черная ревущая бездна.

Неожиданно машину затрясло, и я, уверенная в том, что мы сейчас сорвемся в пропасть, в страхе крепко сомкнула веки.

– Мерзкий ветер, – сбросив скорость, как ни в чем не бывало произнес Сэм Холден.

Наверное, в зеркале заднего вида он увидел мое испуганное лицо.

– В этом месте он дует особенно сильно. А вы, видимо, решили, что нас сейчас снесет в море?

– Да... – выдавила я из себя.

Несмотря на его спокойный голос, меня продолжал душить страх. Даже если нас не снесет ветер, то непременно накроет волной, подумала я.

– Не стоит так бояться, – сказал Сэм. – На всем пути следования под нами крепкий гранит.

Если водитель решил, что эти слова как-то смогут меня успокоить, то он здорово ошибся.


Еще от автора Каролина Фарр
Дом на могиле

Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...


Молот ведьмы

Саманте Кроуфорд, подающей надежды журналистке, поручают создать серию статей о любовных романах великого актера, авантюриста и донжуана Питера Кастеллано. Девушка приезжает в поместье со странным названием «Молот ведьмы», где Питер, потомок русских аристократов, живет с дочерью и целым штатом слуг, вывезенных после революции из России. Один из обитателей дома, по слухам, является последователем Григория Распутина и обладает властью, полученной от мертвых. Выясняя причину гибели бывшей хозяйки поместья, Саманта невольно становится участницей зловещих событий...


Замок в Испании

Путешествуя на стареньком автомобиле по Испании, независимые симпатичные американки Лиза Уолтон и Анджела Клайв знакомятся с благородным красавцем Десмондом О'Нилом. Он просит девушек взять его с собой, а взамен обещает разделить дорожные расходы и показать не знающим испанского языка туристкам старинный замок на севере страны. Лиза и Анджела охотно принимают предложение нового знакомого, не подозревая, какие неожиданности и опасности их подстерегают…


Тайна Замка грифов

Герой французского Сопротивления Морис Жерар уединенно живет в мрачном замке с преданными ему людьми, скрывая свое чудовищно изуродованное гестаповцами когда-то очень красивое лицо. Его племянница, американка Дениза, с радостью принимает приглашение дяди погостить во Франции. Жизнерадостная девушка не догадывается, какие тайны хранит многострадальная земля ее предков...


Дом зла

Профессиональная медсестра Диана Монтроуз приезжает в поместье 'Воронье Гнездо' ухаживать за больным ребенком – восьмилетней Робин Уорбартон. В доме живут алчные родственники, мечтающие о наследстве пожилой хозяйки поместья Марты Уорбартон, которая все состояние завещала внучке Робин. Однажды на девочку напал неизвестный злоумышленник. Диана спасла свою подопечную, но не рассмотрела убийцу, который в любой момент может повторить покушение на маленькую наследницу...


Тайна замка Грэнит-Фолли

Гейл хотела поскорее увидеть свое наследство — Грэнит-Фолли, но знакомство с обитателями этого замка было не очень приятным. Поначалу ее даже не хотели пускать, и только благодаря помощи молодого симпатичного архитектора Адриана Хаммонда, с которым Гейл встретилась в Шаранте, полноправная хозяйка проникла в дом. Но, может, лучше бы ей этого не делать? В замке творятся странные вещи, и Гейл уже готова поверить в слухи о старинных пиратских кладах, пещерах, тайных ходах.


Рекомендуем почитать
Зов

В телефонной трубке — ни звука. Полное безмолвие: ни потрескивания, ни голосов, ни шума, ни помех. Ничего, только присутствие. Гнетущее, устрашающее. Даже через много недель Сьюзен не могла облечь в слова, как ей удалось понять, что на другом конце провода — ЗЛО…


Подводное течение

Очень странным образом погибают невинные жертвы. Убийцу вычислить не удается. За событиями внимательно следят люди, не желающие помогать следствию, но каждый из них знает достаточно, чтобы остановить маньяка. Миллионерша с Урала, ее сестра, врач-психиатр, бывший контрразведчик, популярный писатель, скандальный репортер, больная пенсионерка. Они сделали свои ставки. Этих уважаемых людей тоже можно подозревать в преступлениях. Но кому такое придет в голову?


Шахта. Ворота в преисподнюю

Нечто чудовищное обитает в заброшенной шахте, манипулируя людьми, заставляя их совершать жестокие убийства. Семилетний Иван чудом спасся, когда двое неизвестных застрелили его родителей. Мальчишку увезли в другой город, приняли в новую семью, но странные преследователи разыскали его. Теперь, через много лет, он отправляется на поиски этих людей и готов отдать жизнь за то, чтобы разгадать страшную тайну шахты. На своем пути он встречает женщину, с которой в детстве произошли точно такие же события. Связанные общей целью, они движутся навстречу неведомому и, одновременно, — навстречу любви, которая может стать вечной в самом прямом смысле этого слова.


Бредень

В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.


Венецианский эликсир

Они становятся любовниками с первой же встречи. И хотя Мимосина, актриса на сцене и в жизни, последние шестнадцать лет соблазняет политиков по всей Европе и выведывает их тайны, Валентин, король лондонских контрабандистов и шарлатанов, понимает, что у них много общего. Но вряд ли ему известно, что венецианская шпионка ступила на этот путь… прямо из тихой обители, где монахини продали юную аристократку англичанину, который был Валентину хорошо знаком…


Скульптор

При жизни эти люди были весьма несовершенны, но после смерти их тела превратились в подлинные произведения искусства. Ведь гениальный серийный убийца, называющий себя Скульптором, сумел разглядеть их истинную красоту и явить ее потрясенным зрителям. Умертвив свою жертву, он превращает ее тело в копию одного из шедевров Микеланджело. Преступник тщеславен, он выставляет свои произведения напоказ, но он очень умен и не оставляет следов.Вызов Скульптора принимают специальный агент ФБР Сэм Маркхэм и искусствовед Кэти Хильдебрант…


Близкий друг

Оставив военно-морскую службу Британской короне, капитан Бартон возвращается в родной Дублин. Жизнь его течет спокойно и размеренно, сорокалетнего капитана ожидает брак с молодой мисс Монтегю. Но Бартон начинает получать таинственные угрозы. Кто шлёт их — наблюдатель или мститель?


Хозяин Черной башни

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...


Загадочная женщина

Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.


Кармилла

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.