Баопу-Цзы - [114]
Некто спросил о способе переправы через реки и моря, позволяющем избежать нападения водяных гадов и драконов.
Баопу-цзы сказал: "Даосы, которым предстоит переправляться через большие реки, должны, прежде чем вступить в воду, разбить одно куриное яйцо, смешать малый порошок с ароматной пылью, размешать все это в воде и совершить омовение. Тогда можно не бояться ветра, волн, водяных гадов и драконов. Можно также повесить на себя амулет младшего отрока из Восточного моря и амулет контроля над водами или дощечку острова бессмертных Пэнлай. Эти амулеты отводят все беды, могущие случиться на воде. Существуют также такие способы, как применение амулета шести "цзя" и трех металлов или запретительные заклинания первоэлемента "дерево". Есть и такой способ. При приближении к реке надо сначала прочитать заклинание, которое гласит: "Я, бедный и несчастный, с полной искренностью взываю к тебе, речной царь Хэ-бо, и молю избавить меня впредь от водяных гадов и драконов. Пусть все мириады возможных бедствий сгинут прочь, а небо надо мной пусть сияет чистотой и ясностью". Кроме того, "Записи на золотых табличках" гласят: "В дни пятого месяца, отмеченные циклическим знаками „бин" и "у", надо растолочь пять минералов и превратить их в медь. Пять минералов — это мужская желтизна-реальгар, киноварный порошок, женская желтизна-аурипигмент, квасцы и вещество цэнцин. Их надо растереть в порошок, промыть в "пруде золотых цветов"-винегаре и поместить в печь божества шестерки и единицы в барабаноподобном сосуде. Затем печь надо раскалять, сжигая коричное дерево. Когда получится медь, следует сплавить ее с твердым древесным углем. Тогда пусть отрок и отроковица войдут в огонь, и пусть отрок возьмет медь самца, чтобы сделать мужской меч, а отроковица возьмет меч самки, чтобы сделать женский меч. Каждый меч должен быть длиной в пять цуней и пять фэней. Если взять определенное количество земли и коснуться ее этими мечами, то она сгустится и превратится в эссенцию воды — хрусталь. Если взять с собой эти мечи на время путешествия по воде, то ни водные гады, ни драконы, ни огромные рыбы, ни водяные духи не посмеют приблизиться к такому человеку. Человек, который хочет познать медь-самку и медь-самца, должен велеть отроку и отроковице сообща поливать медь водой; поливать медь водой нужно тогда, когда она раскалена в огне, и до тех пор, пока она не станет красной. Тогда медь сама собой распадется на две половины, одна из которых, выпуклая, станет медью-самцом, а другая, вогнутая, станет медью-самкой. На каждой из этих половинок можно вырезать их названия, чтобы так знать их. Когда человек собирается войти в воду, ему следует повесить мужскую половину на поясе слева, а женскую половину на поясе справа. Если же человек плывет на лодке и его тело непосредственно не соприкасается с водой, то по нечетным дням силы ян следует носить на поясе мужскую половину, а по четным дням силы инь следует носить женскую половину".
Можно также использовать большие иероглифы небесных узоров — созвездий и письмена Императора Севера, которые следует написать на шелке и носить на поясе. С их помощью также можно спастись от ветра, волн, водяных гадов, драконов и прочих водных тварей".
Некто спросил о способе защиты от сонмища демонов из храмов и кумирен в горах и у рек.
Баопу-цзы сказал: "Даосы обычно носят на своем поясе амулеты неба и воды и амулеты Бамбукового посланца Верховного Августейшего, а также левую половину договорной бирки[20] Лао-цзы. Если такой человек при этом хранит и блюдет Истинное Одно и сосредоточивает свою мысль на созерцании божественного Генерала Трех Войск, то никакие демоны не осмелятся приблизиться к нему. Если же говорить о том, что можно применить во вторую очередь, то следует обратиться к рассуждениям о реестрах всего множества демонов. Если знать истинные имена всех демонов Поднебесной, содержащиеся в "Записях Девяти Треножников о планах Белого болота"[21], то любой из демонов немедленно сгинет. Следующим по очередности является прием пилюль красного камня птенцов перепела, порошка ночного света вещества цэнцин, пилюль глаза ворона, содержащих сущность лука, и заглатывание порошка матери цветущего духа белого камня, — все эти средства помогут человеку увидеть воочию демонов, а демоны тогда испугаются этого".
Баопу-цзы сказал: "Существует сорок девять истинных тайных амулетов, скрытых, подобно зародышу, в "желтом дворе" Государя Лао, Лао-цзюня. Уходя в горы и леса, следует в день под циклическими знаками "цзя-инь" начертать эти амулеты киноварью на белом небеленом шелке, а ночью разложить его и посвятить его созвездию Большой Медведицы, обратившись в его сторону; потом надо самую малую малость окропить амулеты вином, назвать свое имя и фамилию, а потом с поклоном взять амулеты. Их следует носить под одеждой — тогда они защитят владельца от всего множества демонов, мириад оборотней, тигров, волков и всевозможных ядовитых тварей и гадов, живущих в горах и лесах. Разве не должен любой даос, стремящийся скрыться в горах и лесах от тягот и треволнений мирской суеты, знать в полной мере этот способ?"
Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.