Банк. Том 1 - [76]
Глава 25
На следующий день Сергей с утра пораньше примчался к Моркофьеву. Переодевшись в монтажников, они стали ждать десяти часов утра, чтобы, на всякий случай, позвонить перед выездом в намеченную ими для закупок фирму, для того, чтобы заново убедиться в наличии товара и получить подтверждение менеджера, что там можно оплатить картой. Получив заверение, что все на складе есть и карту они примут, и даже на большую сумму, Сергей с Семеном быстро дошли до гаража, закрепили прицеп за «копейкой» и поехали на фирму. Оказались, что оплачивать товар надо будет в офисе, а потом ехать на склад, который, к счастью, оказался по пути к свежеокрещенной Семеном «загородной вилле». Поразмыслив, сегодня они решили взять стойки, кабели и мелочевку, но только небольшую часть полок, за остатком которых планировалось заехать завтра. Терминал для приема карт был старым, работал по телефонной линии и связь с банком установилась не на первый и даже не на второй раз, что заставило Моркофьева сильно понервничать, однако оплата прошла нормально. Семен было беспокоился, не кинут ли его на складе, да и у Сергея, судя по тому, как он нервничал, видимо тоже возникали такие мысли, однако по предъявлению накладной минут через десять им на трех тележках прикатили заказанный товар. Мелочевку они закинули на заднее сидение, а аккуратно упакованные в плоские коробки разобранные стойки вместе с полками сложили в прицеп. Сергей и Семен на вид ничем не выделялись среди прочих посетителей склада, разве что новизной комбинезонов. Моркофьев к месту чертыхнулся по поводу того, что они прямо, как новые копейки с этими выданными обновками. Однако, после разгрузки всего «электрического барахла» комбинезоны они обновили вовсю. Если на складе укладывать в прицеп купленное с рампы было удобно, быстро и совсем недалеко, то в доме пришлось все перетаскивать, да и расстояние было намного большим. Кроме того, им и спускаться вниз пришлось. Провозились около часа. Отдохнув и хлебнув на дорогу воды, Семен с Сергеем прикинули, что возможно и успеют обернуться за сегодня и со второй частью покупки, и, узнав по мобильному время работы склада и офиса, заспешили в Москву. На этот раз терминал провел оплату по карте с первого раза, а вот на складе пришлось подождать, так как клиентов там сильно прибавилось. Быстро перекидав в прицеп полки, они около пяти вечера почти успели проскочить до вечерних пробок, вызываемых возвращающимися в пригород из Москвы каждый рабочий день. Хотя и пришлось «потолкаться», но совсем немного по сравнению с тем, что бы их ожидало через час. Прикупив по дороге сэндвичей — голод дал о себе знать, они во второй раз за день добрались до дома и перетащили на место оставшиеся полки. Посидев «на дорожку» около получаса — Семен совершенно правильно не хотел садиться за руль, хотя бы слегка не отдохнув, они, несмотря на длинные летние дни, добрались до Москвы уже в сумерках. Семен завез Сергея домой и направился к себе.
Если в Москве дела шли очень хорошо, то ситуация в Благовещенске была совершенно обратной. С вечера Василий с Леной готовились к первому «подходу». Собственно, хозяйственной Ленкой уже было заготовлено практически все, и подготовка в основном была только моральной, за исключением «примерки». О камерах рядом с банкоматом они догадывались, во всяком случае, вполне логичным было предположить их наличие, поэтому было необходимо как-то изменить свою внешность. Васька натянул на голову кепку, одел темные поляризационные водительские очки, затем пришла очередь кустистых усов и бровей на двухстороннем скотче, изготовленных Леной из енотового воротника ее старой куртки. Превращение завершили распорки под щеки из толстого картона. Взглянув на то, что получилось, Ленка от смеха повалилась на кровать
— Вася, ну у тебя и рожа!
Василий было обиделся, но, взглянув в зеркало, сам чуть было не поперхнулся распорками. Рожа у него действительно получилась такой, что без смеха не взглянешь, но оно и к лучшему, вряд ли кто его в таком виде узнают даже вживую, не то, чтобы на камере. Подготовка закончилась, оставалось только ждать до часу ночи и это было очень нудно. Спать Васька попытался, но лучшее, что у него получилось слегка задремать минут на двадцать, сон совершенно не шел. Однако, нужное время в конце концов наступило и, получив от Лены пакет с заготовленной пачкой «денег», поцелуй и пожелание «ни пуха», Василий Соловьев двинулся по темным улицам. Подойдя метров на сто к приемному банкомату в здании отделения банка, он в темноте запихнул в рот распорки и только после этого двинулся дальше. Приблизившись к устройству, Васька руками в перчатках ввел первые пришедшие ему на ум девять цифр номера договора какого-то клиента и запихнул пачку бумаги в банкомат. Результат превзошел все самые худшие его ожидания — после длительного тарахтения не была принята ни одна «купюра». Что ж, отрицательный результат — это тоже результат, надо бы попробовать другую бумагу… Время терпит и никто его не гонит, но все-таки обидно, что не все сработало с первого раза. Ладно… будем продолжать дальше! — подумал Васька и заторопился домой.
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).
Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».