Банк. Том 1 - [61]
Глава 16
Председатель правления Элдет-Банка был сильно недоволен полученным расшифрованным сообщением с грамматическими ошибками, но понимал правильность изложенных в нем аргументов. Спалиться человек, внедренный с таким трудом, может, это факт, однако! Я ж ему не писал, когда именно вирус запускать и не ставил четких сроков и, тем более, не настаивал на немедленных действиях. Во-вторых, и это я сам сглупил, не назначил никакой достойной награды агенту за это, безусловно, похвальное мероприятие по устройству конкуренту пакости. Поэтому, кратко поразмыслив, он написал письмо, в котором он четко объяснил свою позицию по поводу отсутствия четких сроков и того, что лучше сделать это медленно, но верно, без серьезной опасности и очень осторожно. Безусловно, при большом риске операция может быть отмена. Однако, если запустить вирус получится в течении полугода, обещалась премия в $50000. Увидав такую сумму, этот крендель точно все изучит и протащит, как надо. После проведения ставшего за несколько лет привычным обряда внесения в письмо грамматических ошибок и лишних символов, письмо было зашифровано и понеслось к адресату по цепи почтовых ящиков.
Директор электростанции подумал о том, как бы ему быстрее и ловчее прокопать траншею под кабель и вообще обстряпать дело без лишней болтовни и слухов. Поразмыслив, он решил не привлекать к делу местных алкоголиков, как сказал до этого Семену, а поискать какое-то средство по быстрому рытью канав под укладку кабеля. Интернет уже добрался и до райцентра и директор уже через несколько минут изучал различные специализированные траншеекопатели, стоимость которых начиналась от 2000 долларов, при этом даже самые дешевые модели рыли довольно неплохо, хотя и узко — сантиметров 10, но со скоростью до 60 метров в час и при этом на глубину в 60 сантиметров, для кабеля вполне хватит. Само собой, более продвинутые модели копали еще лучше и быстрее. К счастью, один из его старых знакомых работал в строительной конторе, и телефонный звонок с просьбой вырыть каким-то образом довольно длинную траншею под кабель его совсем не удивил. Правда, детализация просьбы, в частности, длина траншеи, вызвала некоторое удивление, впрочем, явно не сильное и тем более, не доходящее до полного обалдения собеседника. Заведя разговор о траншеекопателях, директор услыхал в ответ положительные новости — хотя своего в конторе нет, но взять в аренду на день-другой не проблема, и рыть он будет получше и побыстрее. Сойдясь на сумме в 500 долларов за километр и, хотя и будучи уверенным в том, что его нагрели где-то минимум процентов на тридцать, директор электростанции махнул на это рукой и позвонил Семену
— Добрый день, Семен Васильевич!
— Добрый день! Как там у Вас дела?
— Да еще не вполне подсохло. Тут я подумал по поводу организации дела… Насчет траншеи… в принципе ее, чтоб не было лишней болтовни алкоголиков, лучше выкопать траншеекопателем. Организую сам, ничего от Вас не надо. Цель ясна, строители никак не удивятся. Однако, для укладки того, что надо, в саму траншею, лучше подобрать людей крепких и не болтливых, так как укладываемое будет гораздо толще, чем обычно требуется, да и уложить его потребуется быстро. Я как, понятно выражаюсь?
— Понял Вас вполне… Спасибо Вам, Петр Петрович, очень здраво рассуждаете и правильно беседуете.
— Стараюсь! Теперь еще одна проблема — на Вашем конце траншеи надо будет поставить кое-какое тяжелое конвертирующее оборудование в количестве трех единиц. Соответственно, хорошо бы под него какую бетонную плиту, можно и самодельную положить.
— Поня-я-я-тно. Провентилирую вопрос. Класть, если успеем положить, будем с дальней стороны, чтобы оборудование стеной загораживало от… от северного ветра.
— Ясно… принято!
— Плита, кстати, толстая нужна?
— Да нет, сантиметров десять-пятнадцать толщины хватит, размеры где-то… ну пять на два метра с запасом
— Большое Вам спасибо, Петр Петрович! Пойду решать вопрос с плитой, да и насчет людей поговорю. До свидания!
Моркофьев довольно ухмыльнулся, отбив звонок. Ни слова «кабель», ни слова «трансформатор» в разговоре не прозвучало. Однако, для знающего суть дела, понимание того, о чем идет речь, никаких проблем не составит. А директор-то явно не дурень, и это, черт возьми, хорошо! Не теряя времени, Семен позвонил Профессору и напросился к нему минут на десять. Быстрое обсуждение ситуации вечером было вполне конструктивным. Профессор живо поднял на ноги нескольких «охранников» и распорядился организовать укладку бетонной плиты у стены, смотрящей на лес, а не на электростанцию. Мало того, Профессор знал, на какие здоровенные деревянные катушки наматывается промышленный кабель и согласился обеспечить для его прокладки 10, а то, если понадобится, и 15 «бурлаков», не болтливых и физически подготовленных. Как сказал Профессор, «если у тебя и не выгорит, то, по крайней мере, с нормальным электричеством буду». Семен было засобирался домой, но Профессор вновь достал «Реми-Мартен» и старые приятели на пару часом снова предались столь милым сердцу для пожилых людей воспоминаниям юности. Возвращаясь домой навеселе, Моркофьев подумал о том, что за последние насколько недель он выпил, пожалуй, больше, чем за несколько предшествующим им лет. Вернувшись, он решил залечь спать, не занимаясь программированием, так как разумно решил, что программировать в пьяном виде — дело, если и необходимое, то явно требующее больших знаний и опыта. Ни опыта, ни тем более необходимости Семен совершенно не ощущал и поэтому без лишних промедлений завалился в кровать и быстро уснул.
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…
Приключение можно найти в любом месте – на скучном уроке, на тропическом острове или даже на детской площадке. Ведь что такое приключение? Это нестись под горячим солнцем за горизонт, чувствовать ветер в волосах, верить в то, что все возможно, и никогда – слышишь, никогда – не сдаваться.
Маргера Зариня знают в Латвии не только как выдающегося композитора и музыкального деятеля, но и как своеобразного писателя, романы и рассказы которого свидетельствуют о высокой культуре их автора. Герой совершенно необычного по форме и содержанию романа «Фальшивый Фауст» имеет, очень условно говоря, много прототипов в мировой литературе, связанной с легендой о Фаусте. Действие романа происходит в разные исторические эпохи, насыщено увлекательными приключениями и острыми ситуациями.Целиком посвящен нашему времени роман «Сыновья».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После межвременья перестройки Алексей, муж главной героини, Леры, остаётся работать по контракту во Франции. Однажды, развлечения ради, Алексей зашёл на сайт знакомств. Он даже представить себе не мог, чем закончится безобидный, как ему казалось, флирт с его новой виртуальной знакомой – Мариной. Герои рассказов – обычные люди, которые попадают в необычные ситуации. Все они оказываются перед выбором, как построить свою жизнь дальше, но каждый поступок чреват непредсказуемыми последствиями.
1969-й, Нью-Йорк. В Нижнем Ист-Сайде распространился слух о появлении таинственной гадалки, которая умеет предсказывать день смерти. Четверо юных Голдов, от семи до тринадцати лет, решают узнать грядущую судьбу. Когда доходит очередь до Вари, самой старшей, гадалка, глянув на ее ладонь, говорит: «С тобой все будет в порядке, ты умрешь в 2044-м». На улице Варю дожидаются мрачные братья и сестра. В последующие десятилетия пророчества начинают сбываться. Судьбы детей окажутся причудливы. Саймон Голд сбежит в Сан-Франциско, где с головой нырнет в богемную жизнь.