Банк. Том 1 - [48]
— Не, сегодня уже с утра один раз в кредит дали, достаточно. Ольгу «наверх» провожаем
Это было еще одним из обычаев call-центра, который, после меткого применения советской терминологии, заново и намертво прижившейся после упоминания ее вице-президентом по развитию бизнеса, был настоящей кузницей кадров для многих подразделений банка. Само собой, если часами отвечаешь на вопросы клиентов, во многих аспектах работы банка волей-неволей начнешь хорошо разбираться. Текучка кадров в основном объяснялась не увольнением нерадивых или не обладающих хотя бы сносной дикцией девушек до конца испытательного срока, хотя и это случалось. Обиходное название направления текучки кадров из call-центра полностью противоречило всем очевидным канонам гидродинамики — где это видано, чтобы что-то текло наверх! Девушки уходили в основном в подразделения, отвечавшие за вопросы, с которыми им уже приходилось разбираться в ходе бесед с клиентами — кассирами в отделения банка, кредитными консультантами, но порой самых толковых брали к себе даже разработчики банковских продуктов. Кое-кто из первых «утекших наверх» уже дорос до заведующих отделениями. Казалось бы, что непосредственный контакт с теми, кого раньше слыхал только по телефону должен бы смутить человека, но Николай знал, что большей частью это не так. Мало того, при личном соприкосновении клиенты общались намного вежливее того, что они говорили по телефону. Дело было не только во временами проявляемом сочувствии «не удаленных» клиентов, как в том очень удачно замятом случае, когда дед, наслушавшись ругани «разбирающегося» с сотрудником грубияна, сказал, что он разбил бы морду тому, кто бы так разговаривал с его внучкой. Все бы ничего, но услыхав стандартный в России посыл на XYZ и еще кое-что в том же духе, служивший в войну в разведке и хорошо следивший за здоровьем дед вполне успешно «сопроводил рассказ показом», невзирая на свой семидесятилетний с большим хвостиком возраст, и будучи более, чем вдвое старше поколоченного. Шуму тогда удалось не допустить, в основном благодаря тому, что ловко сориентировавшаяся заведующая отделением начала спокойно и вежливо спрашивать уже виденные ей в банковской базе данных обычные анкетные данные побитого, фамилию, возраст итд, и в конце добавив «так и запишем — 34 года, побит человеком 76 лет. Даем делу ход?» Осознав этот аспект проблемы и быстро поняв, как над ним будут не то, чтобы посмеиваться — в голос ржать, поколоченный не предпринял никаких действий по раздуванию конфликта и потихоньку смотался. С физической точки зрения сложнее было с дедом, которого с трудом оттащили два охранника, причем им за компанию тоже досталось «по мелочи». Но если б дед услыхал от поколоченного то, что порой слышат в call-центре… Труп замять бы точно не удалось, как не верти. Удаленность оператора, отсутствие личного контакта и возможных слушателей позволяло говорить в неодушевленную трубку такое, чего при личном общении в жизни не услышишь. Николай слыхал, что в некоторых call-центрах при устройстве на работу молодым неопытным девушкам дают послушать «избранные места» из переговоров с клиентами. Само собой, места избирались самые жесткие, нецензурные, грязные, издевательские и оскорбительные… Рассказывали, что около половины кандидатов после прослушивания разбегались, с оставшихся ушлые кадровики брали подписку о том, что они ознакомились с возможными проблемами клиентов и не будут ругаться в ответ. Николай подумал, что это предусмотрительно, но не вполне то, что нужно по жизни. Самым сложным, и не только по его мнению, было как раз не держать себя в руках при потоках ругани, а удерживать в себе смех, что удалось отнюдь не всегда. Например, после вопроса «Какой у Вас мобильный телефон» и гордого ответа клиента «Нокио!» этого сделать не удалось. К счастью для девушки, не удалось сдержать веселья и разбиравшимся с ее проступком и дело закончилось выговором. Порой клиентами на гора выдавалось такое — хоть стой, хоть падай… Чего только стоила жалоба: «Девушка, ко мне уже две недели не приходит этот, как его… Кинг-Конг!» За вырвавшийся встречный вопрос «Вы что, на самом деле хотите, чтоб он к Вам пришел!?» девушку сильно журили, но тоже без последствий, так как от пошедшей гулять по банку истории смеялись все, вплоть до председателя правления. Оказалось, что Кинг-Конгом именовался не пришедший по почте ПИН-код… Все, даже годами занимавшиеся картами, совершенно не могли представить себе любых ассоциаций между фантастической гигантской обезьяной и перепутанным с нею конвертиком и при рассказе издавали смех различной степени громкости и продолжительности. Не избежал этого и Николай, он вспомнил тот повеселивший его разговор и улыбнулся, но был отвлечен вопросом Ирины
— Что-то Вы, Николай Владимирович, призадумались и улыбнулись
— Да вот, Кинг-Конга вспомнил…
— Да уж, Кинг-Конг — это и по нашим меркам было очень не слабо…
— Ладно, что уж там прошлое сильно вспоминать. Если верить книгам, то в войну в бумагах вашу ситуацию именовали «некомплект личного состава». Надеюсь, что сменщица очередной утекшей наверх будет толковой
Это и роман о специфической области банковского дела, и роман о любви, и роман о России и русских, и роман о разведке и старых разведчиках, роман о преступлениях, и роман, в котором герои вовсю рассматривают и обсуждают устройство мира, его прошлое, настоящее и будущее… И, конечно, это роман о профессионалах, на которых тихо, незаметно и ежедневно держится этот самый мир…
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.