Балтийцы (сборник) - [37]

Шрифт
Интервал

– Какой груз? – спросил командир.

– Железная руда, – прерывающимся голосом ответил капитан.

– Товсь! – скомандовал командир, выйдя на траверз парохода.

– Пли!

Через 10 секунд мина дотрагивается до середины парохода… Поднимается столб воды, угольной пыли и пара… Взрыв глухим раскатом несется по заштилевшей бухте, отдается эхом в горах и громовым могучим перебоем катится по спящему фиорду, затянутому розовой, полупрозрачной дымкой предрассветного тумана.

Через 50 секунд пароход переворачивается вверх дном и исчезает под водой. На его месте остается плавать опрокинутая пустая шлюпка…

Немецкий капитан, держась рукой за сердце и с трудом дыша, стоит у нас на мостике и растерянно смотрит перед собой. Командир предлагает ему спуститься вниз.

Лодка погружается. Я прокладываю на карте проверенные несколько раз пеленга лоцманской станции и маяка, дабы не было споров о нарушении нейтралитета. Пеленга пересекаются в четырех с половиной милях от берега, то есть показывают наше место в полутора милях от шведских территориальных вод.

Командир предлагает и немецкому капитану показать на карте место гибели парохода, дабы убедиться, что и он не обвиняет нас в нарушении шведского нейтралитета. Но капитан, продолжая тяжело дышать, норовит указать место гораздо ближе: в шведских водах. Я отыскиваю среди привезенных им с собой немецких карт карту данного района и нахожу проложенный на ней немецким штурманом курс парохода, почти совпадающий с нашим и лежащий вне шведских вод. Оправдание наше неоспоримо. Немецкий капитан вынужден с этим согласиться.

– Что с вами? – спрашивает командир, видя, что тот все держится за сердце.

– У меня астма и аневризм. Я призван из запаса, в котором находился по болезни сердца, и лишь недавно, вследствие нехватки личного состава, назначен для плавания на транспортах в наиболее спокойных районах… Что не помешало мне однако попасть сегодня в плен.

Старший офицер, вахтенный начальник и механик подходят в сопровождении вестового с бокалами шампанского на подносе.

– Позвольте, Иван Владимирович, поздравить вас с не изменяющим вам успехом, – говорит старший офицер.

– Благодарю, – сдержанно улыбаясь, лаконически отвечает командир. – Дайте ему шампанского, – кивает он на немецкого капитана. – Может быть, это полезно для поддержания сердца. Смотрите, он еле дышит.

Немец пьет. Я записываю его имя: Теодор Фридрихсен, после чего старший офицер отводит ему в носовом помещении койку и рекомендует лечь.

Начинаю разборку захваченных карт. Внимание наше привлекли новый шведский нейтральный фарватер и курсы, обходящие стороною место, где мы в прошлый раз за что-то зацепились. Немецкий капитан при опросе был более растерян, чем его коллеги, захваченные нами прошлый раз, и проговорился, что за ним должны пройти еще несколько немецких пароходов. Поэтому в расчете, что эти пароходы успели выйти в путь до получения вестей о нас от спасшейся с «Дориты» команды, мы остались под водой в прежнем районе, самым малым ходом двигаясь на норд.

Мимо прошли нейтральные пароходы. Шведская канонерка вышла из Эрншельдсвика и долго крейсировала неподалеку от нас, разумеется, нас не видя.

В полдень повернули на обратный путь, продолжая наблюдение за районом.

Пришла ночь, такая белая, что всплытие наше было невозможно. Наступили вторые сутки беспрерывного пребывания нашего под водой. Дыхание стало стесненным, но командир упорно ждал, разыскивая немецкие суда среди довольно многочисленных пароходов, проходивших мимо.

В течение вторых суток недостаток воздуха стал ясно сказываться почти на всех. Подняться в боевую рубку на несколько ступенек вверх – по действию на сердце казалось восхождением на высокую гору. Ничтожное усилие для поворота перископа вызывало тяжелую одышку. Ввиду этого многие легли, стараясь не делать лишних движений. Впрочем, на состоянии духа обстоятельство это ничуть не отражалось. Все единодушно одобряли упорство командира и ждали появления неприятельских судов.

Под конец вторых суток дальнейшее пребывание под водой стало невозможным. Чтобы пройти от центрального поста до моторов, нужно было несколько раз, прислонившись к стене, отдыхать. К тому же немецкий капитан давно лежал пластом, не принимал пищи и, казалось, перестал дышать; а он подлежал допросу в Штабе флота, и его не только по-человечески надо было сохранить.

Тогда, выйдя полным ходом из видимости шведских берегов, мы всплыли на поверхность и открыли все три люка. Загудели вентиляторы, и все в лодке оживилось. Немецкого капитана убедили, что он еще жив, и заставили принять пищу.

Пересекши Ботнический залив по направлению к русским берегам, мы вошли в Северный Кваркен и остановились у первого островка с постом службы связи, прося вызвать из Николайштадта катер с офицером для принятия пленного капитана, болезненное состояние которого внушало нам опасения за его целость и стесняло нас. В ожидании катера начали, как читатель уже может догадаться, срочную зарядку аккумуляторов, энергия которых почти вовсе истощилась за двое суток непрерывного хода под водой.

В полночь прибыл сам начальник Николайштадтскаого водного района и привез с собой на всякий случай двух русских лоцманов, которых мы приняли к себе, не имея в них нужды, но чтобы дать им возможность получить награду. Начальник водного района увез немца с собой


Еще от автора Леонид Иоасафович Павлов
Женитьба доктора Поволжина

Что делать новобрачным после того, как торжественное венчание позади, свадебный обед с танцами завершен, гости разъехались, а все подарки доставлены в новую квартиру? Герой повести Николай Иванович Поволжин думал, что знает ответ на этот вопрос, но из-за властной, скандальной тещи-богомолки оказался в трагикомической ситуации. На помощь доктору Поволжину пришли кухарка Лукерья – воплощенная житейская мудрость народа, чуткий духовник батюшка Никодим и веселая тетушка Алла Степановна. Сумеет ли доктор выпутаться из тенет ханжества и эгоизма и обрести супружеское счастье?Юмор здесь умело сплетен с насущными проблемами, нисколько не потерявшими актуальности, хотя книга была написана много десятилетий назад.


Рекомендуем почитать
Мой друг Трумпельдор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антиамериканцы

Автор романа, писатель-коммунист Альва Бесси, — ветеран батальона имени Линкольна, сражавшегося против фашистов в Испании. За прогрессивные взгляды он подвергся преследованиям со стороны комиссии по расследованию антиамериканской деятельности и был брошен в тюрьму. Судьба главного героя романа, коммуниста Бена Блау, во многом напоминает судьбу автора книги. Роман разоблачает систему маккартизма, процветающую в современной Америке, вскрывает методы шантажа и запугивания честных людей, к которым прибегают правящие круги США в борьбе против прогрессивных сил. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Реквием

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.


Исповедь бывшего хунвэйбина

Эта книга — повесть китайского писателя о «культурной революции», которую ему пришлось пережить. Автор анализирует психологию личности и общества на одном из переломных этапов истории, показывает, как переплетаются жестокость и гуманизм. Живой документ, написанный очевидцем и участником событий, вызывает в памяти недавнюю историю нашей страны.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Матильда Кшесинская и любовные драмы русских балерин

Император Александр III, поздравляя Матильду Кшесинскую в день её выпуска из Санкт-Петербургского театрального училища, пожелал: «Будьте украшением и славою русского балета». Всю жизнь балерина помнила эти слова, они вдохновляли её на победы в самых сложных постановках, как вдохновляла её на нелёгких жизненных рубежах любовь к сыну Александра III, цесаревичу Николаю Александровичу, будущему императору Николаю II. Матильда пережила увлечение великим князем Сергеем Михайловичем, который оберегал её в трудные минуты, жизнь её была озарена большой любовью к великому князю Андрею Владимировичу, от которого она родила сына Владимира и с которым венчалась в эмиграции, став светлейшей княгиней Романовской-Красинской.


Ураган. Последние юнкера

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу вошли произведения двух боевых офицеров, ветеранов знаменитого Ледяного похода Добровольческой армии генерала Корнилова.Роман «Ураган» капитана 2-го ранга Бориса Ильвова повествует о судьбах его современников, сошедшихся в военном противостоянии тех лет.Не менее силен напряженностью сюжета и накалом страстей роман капитана-артиллериста Виктора Ларионова «Последние юнкера», посвященный последнему походу Вооруженных сил Юга России на Москву.


Купол Св.  Исаакия Далматского

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу включена повесть «Купол Св. Исаакия Далматского» Александра Ивановича Куприна, снискавшего себе натурную славу еще задолго до 1917 года. Повесть явилась пением «гатчинского» периода жизни и творчества знаменитого писателя, в основе повести лежат автобиографические сюжеты, которые Александр Иванович черпал из богатой событиями жизни Северо-западной армии.А.