Балтийцы (сборник) - [36]

Шрифт
Интервал

Весь следующий день мы провели под водой, невдалеке от узкости, и за весь день не видели ни одного судна, что укрепило нас в подозрении о непроходимости этого района.

Произведя ночную зарядку, мы отошли на север и стали на путях, которыми обычно следовали грузовые пароходы, в надежде повторить улов нашего первого похода. Но все суда, без исключения, держались на этот раз под берегом, не выходя из нейтральной полосы, которую шведы специально для этого протралили и обставили особыми вехами.

Не желая тратить времени напрасно, командир решил вернуться и испросить новых инструкций.

С досадным чувством безрезультатности похода мы вернулись в Ревельскую базу и донесли о наших наблюдениях касательно сетей.

III

Приостановив посылку лодок через указанный нами район до более точных данных, командующий флотом назначил нам поход в Ботнический залив для ловли немецких пароходов.

Получив от начальника Або-Оландской позиции шведские карты, мы пересекли шхеры и вышли в Ботнический залив. Шхерные острова, еще недавно бывшие убежищем для дачников, спасающихся от городского шума, теперь превращены были в маленькие крепости, уставленные морскими батареями, наблюдательными постами, авиационными пунктами и станциями радиотелеграфа. Частное пароходство было прекращено, а для местных нужд ходил раз в неделю пароходик с военным комендантом.

Мы одним галсом пересекли Ботнический залив по диагонали и к вечеру следующего дня подошли к шведским берегам.

Еще до того как нас могли бы увидеть, мы скрылись под водой и к берегу подошли невидимкой.

Надо было точно определить место. В перископ видны были крутые гористые берега, покрытые темным ковром зелени и мхов. Над обрывом высился старинный замок, сумрачный и одинокий. Другого жилья не было заметно далеко вокруг, лишь лоцманская станция на островке, выброшенном в море. К северу в море выдавался опознанный мною по соответствию пеленгов мыс, прикрывавший подход к фиорду, в глубине которого лежал город Эрншельдсвик. Над самым обрывом этого мыса белел маленький маячок. Мы повернули на него и пошли самым малым ходом, полтора узла, в расчете, что немецкие пароходы, огибая мыс, вероятно, позволят себе маленький риск не прижиматься к берегу в этом месте и таким образом делать большой крюк, а пересечь бухту по замыкающей ее прямой, покинув на четверть часа нейтральную зону.

Наступила белая ночь. Даже в полночь было так светло, что мы не могли бы всплыть, себя не обнаруживая. До берегов было всего четыре с небольшим мили.

В два часа ночи на уровне мыса появился пароход. Мы медленно повернули ему навстречу. Ввиду ночного времени он не нес флагов, а потому надо было пройти возможно ближе, чтобы определить его национальность по порту приписки, который обозначается обычно на корме. Командир решил на этот раз атаковать по-немецки, то есть без предупреждения и не всплывая, чтобы не спугнуть других. Гибель парохода могла быть приписана сорвавшейся с минных полей или плавающей мине. Электрический ревун поднял спавшую команду. Все разбежались по своим местам и застыли в ожидании приказаний. Минные машинисты ухватились за спусковые рычаги своих аппаратов и напряженно уставились, каждая пара на свой рупор переговорной трубы из центрального поста.

Но надо было еще, чтоб пароход вышел хоть на минуту из трехмильной нейтральной полосы, и, кроме того, надо было убедиться, что это пароход немецкий…

И вот стало видно, как пароход медленно отделяется от берега, рассчитывая сократить путь пересечением бухты вне нейтральных вод. Мы тихо приближаемся к нему. Поднят только один перископ. Командир, держась за его ручки, ворочает его, ища надписей на борту парохода.

– «Дорита»… Штетин… Первый номер Джевецкого – товсь!

Соответствующий минный машинист, давно уже готовый, крепче сжимает свой рычаг.

– Пли!..

Машинист дергает рычаг. Раздается шипящий вздох, и мина, отделившись от своего гнезда на палубе лодки, устремляется вперед…

До парохода кабельтов с небольшим. Мина, имея скорость 50 узлов, должна достичь его через 8–9 секунд. С затаенным дыханием считаем про себя эти секунды, ожидая взрыва… Но проходит 10, 12 полминуты, – взрыва нет.

– Промах, – говорит командир.

Пароход тем временем уже перешел за наш траверз. Поворачивать за ним под водой было бы очень долго, и он успел бы войти снова в нейтральную полосу.

– Всплывай! – приказывает командир, предпочитая себя обнаружить, но не упустить неприятельского судна.

Лодка выплывает на поверхность и ворочает вслед за пароходом. Сигнал не был заблаговременно набран, а потому, пока сигнальщики прицепляли флаги, комендоры остановили пароход, пустив ему вдогонку несколько снарядов. В бледном сумраке белой ночи видно было, как снаряды, пробивая борт, оставляли за собой в железной бортовой обшивке раскаленные красные кружки, которые спустя мгновение потухали.

Пароход в смятении остановился. Мы приблизились и голосом передали приказание немедленно покинуть пароход, а капитану привезти с собой все карты.

Полуодетая команда через полминуты была вся наверху, и сейчас же вслед за сим две большие шлюпки, наполненные бледными людьми, отвалили от парохода. Одна из них подошла к нашему борту и высадила тяжело дышавшего и прижимавшего руку к сердцу капитана.


Еще от автора Леонид Иоасафович Павлов
Женитьба доктора Поволжина

Что делать новобрачным после того, как торжественное венчание позади, свадебный обед с танцами завершен, гости разъехались, а все подарки доставлены в новую квартиру? Герой повести Николай Иванович Поволжин думал, что знает ответ на этот вопрос, но из-за властной, скандальной тещи-богомолки оказался в трагикомической ситуации. На помощь доктору Поволжину пришли кухарка Лукерья – воплощенная житейская мудрость народа, чуткий духовник батюшка Никодим и веселая тетушка Алла Степановна. Сумеет ли доктор выпутаться из тенет ханжества и эгоизма и обрести супружеское счастье?Юмор здесь умело сплетен с насущными проблемами, нисколько не потерявшими актуальности, хотя книга была написана много десятилетий назад.


Рекомендуем почитать
Мой друг Трумпельдор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антиамериканцы

Автор романа, писатель-коммунист Альва Бесси, — ветеран батальона имени Линкольна, сражавшегося против фашистов в Испании. За прогрессивные взгляды он подвергся преследованиям со стороны комиссии по расследованию антиамериканской деятельности и был брошен в тюрьму. Судьба главного героя романа, коммуниста Бена Блау, во многом напоминает судьбу автора книги. Роман разоблачает систему маккартизма, процветающую в современной Америке, вскрывает методы шантажа и запугивания честных людей, к которым прибегают правящие круги США в борьбе против прогрессивных сил. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Реквием

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.


Исповедь бывшего хунвэйбина

Эта книга — повесть китайского писателя о «культурной революции», которую ему пришлось пережить. Автор анализирует психологию личности и общества на одном из переломных этапов истории, показывает, как переплетаются жестокость и гуманизм. Живой документ, написанный очевидцем и участником событий, вызывает в памяти недавнюю историю нашей страны.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Матильда Кшесинская и любовные драмы русских балерин

Император Александр III, поздравляя Матильду Кшесинскую в день её выпуска из Санкт-Петербургского театрального училища, пожелал: «Будьте украшением и славою русского балета». Всю жизнь балерина помнила эти слова, они вдохновляли её на победы в самых сложных постановках, как вдохновляла её на нелёгких жизненных рубежах любовь к сыну Александра III, цесаревичу Николаю Александровичу, будущему императору Николаю II. Матильда пережила увлечение великим князем Сергеем Михайловичем, который оберегал её в трудные минуты, жизнь её была озарена большой любовью к великому князю Андрею Владимировичу, от которого она родила сына Владимира и с которым венчалась в эмиграции, став светлейшей княгиней Романовской-Красинской.


Ураган. Последние юнкера

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу вошли произведения двух боевых офицеров, ветеранов знаменитого Ледяного похода Добровольческой армии генерала Корнилова.Роман «Ураган» капитана 2-го ранга Бориса Ильвова повествует о судьбах его современников, сошедшихся в военном противостоянии тех лет.Не менее силен напряженностью сюжета и накалом страстей роман капитана-артиллериста Виктора Ларионова «Последние юнкера», посвященный последнему походу Вооруженных сил Юга России на Москву.


Купол Св.  Исаакия Далматского

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу включена повесть «Купол Св. Исаакия Далматского» Александра Ивановича Куприна, снискавшего себе натурную славу еще задолго до 1917 года. Повесть явилась пением «гатчинского» периода жизни и творчества знаменитого писателя, в основе повести лежат автобиографические сюжеты, которые Александр Иванович черпал из богатой событиями жизни Северо-западной армии.А.